Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 1 глава

Mirror Bible

1:1 Throughout 1ancient times God spoke in many fragments and glimpses of prophetic thought to our fathers. Now, this entire conversation has 2finally dawned in sonship. Suddenly, what seemed to be an ancient language falls fresh and new like the dew on the tender grass. He is the sum total of every utterance of God. He is whom the Prophets pointed to and we are his immediate audience. (The word 1palai, meaning, of old, ancient; from palin through the idea of oscillatory repetition or retrocession; anew, afresh. See Deut 32:1 “Give ear, Oh heavens, and I will speak; and let the earth hear the words of my mouth. Deut 32:2 May my teaching drop as the rain, my speech distil as the dew, as the gentle rain upon the tender grass, and as the showers upon the herb.... Deut 32:18 You were unmindful of the Rock that begot you, and you forgot the God who gave you birth. Like in James 1:24, we have forgotten what manner of people we are - we have forgotten the face of our birth. Jesus successfully rescued the real you, not the pseudo, make-belief you. God has never believed less of you than what he was able to communicate in the sonship that Jesus mirrored and redeemed.

The word 2eschatos means extreme; last in time or in space; the uttermost part, the final conclusion. What God said about ‘you-manity’ in Jesus defines eschatology.) 1:2 In a son, God declares the Incarnate Word to be the heir of all things. He is, after all, the author of the ages. (See John 1:2 The beginning mirrors the Word face to face with God. [The beginning declares the destiny of the Word, image and likeness would be mirrored and redeemed in incarnate human form.] Also John 1:2, All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. Sonship endorses heirship. See Heb 6:16-18.)

Синодальный перевод

1:1 Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию…

Перевод с Mirror Bible

1:1 Павел, 5страстно поглощенный Христом, был 1идентифицировался в Нем для того, чтобы 2представить Его. Моё 3полномочие и 4послание - объявить о благости Божией к человечеству. (Полномочия, рамки или горизонты моего послания, от 3horitso, в значении выделенный. Слово, 2apostelo, означает распространение от Него, Его представитель; 5doulos, означающее раб, образовано от deo, то есть быть сплетенным или связанным вместе подобно мужу и жене; 1kletos произошло от kaleo, означающее быть названным, идентифицированным по имени, по фамилии; и 4eu + angellion, означает очень хорошее заявление, отличные новости, официальное заявление (объявление) о Божьей доброте.)

1:2 In a son, God declares the Incarnate Word to be the heir of all things. He is, after all, the author of the ages. (See John 1:2 The beginning mirrors the Word face to face with God. [The beginning declares the destiny of the Word, image and likeness would be mirrored and redeemed in incarnate human form.] Also John 1:2, All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. Sonship endorses heirship. See Heb 6:16-18.)

1:2 которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях…

1:2 Это послание и есть то, о чем говорит всё священное Писание. Это остается центральной пророческой темой и содержанием богодухновенного Писания.

1:3 The Messiah-message is what has been on the tip of the Father’s tongue all along. Now he is the crescendo of God’s conversation with us and gives context and content to the authentic, prophetic thought. Everything that God had in mind for mankind is voiced in him. Jesus is God’s language. He is the 1radiant and flawless mirror expression of the person of God. He makes the 2glorious intent of God visible and exhibits the 3character and every attribute of Elohim in human form. His being announces our redeemed innocence; having accomplished purification for sins, he sat down, enthroned in the boundless measure of his majesty in the right and of God as his executive authority. He is the force of the universe, 4upholding everything that exists. This conversation is the dynamic that sustains the entire cosmos. (The word απαυγασμα 1apaugasma, only occurs here, and once only in the Greek Septuagint, LXX, in the book of Wisdom 7:26, "For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of his goodness." [The book of Wisdom 7:26.] The word, δόξα 2doxa glory is the expression of the divine attributes collectively. It is the unfolded fullness of the divine perfections. Vincent. The word χαρακτηρ 3charakter from χάραγμα charagma - to engrave - translated "mark" of the beast, in Revelation 13:16,17. Either the character of the Father or the character of the fallen mind will influence our actions (hand) because it is what engages our thoughts (forehead).

“Having accomplished purification of sins, he sat down ...” His throne is the very endorsement of mankind’s redeemed innocence. See Eph 1:20-23; LXX Ps 109:1. The words, φέρων τε τὰ πάντα - 4upholding all things, are not static, but "They imply sustaining, but also movement. It deals with a burden, not as a dead weight, but as in continual movement; as Weiss puts it, “with the all in all its changes and transformations throughout the aeons.” Vincent.

More than two thousand years ago the conversation that had begun before time was recorded—sustained in fragments of thought throughout the ages, whispered in prophetic language, chiselled in stone and inscribed in human conscience and memory—became a man. Beyond the tablet of stone, the papyrus scroll or parchment roll, human life has become the articulate voice of God. Jesus is the crescendo of God’s conversation with mankind; he gives context and content to the authentic thought. His name declares his mission. As Savior of the world he truly redeemed the image and likeness of the invisible God and made him apparent again in human form as in a mirror.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

1:4 He is beyond comparison in stature and significance to any prophetic messenger; his name spells mankind's salvation; the entire earth is his inheritance. (Jesus says in John 5:39 You scrutinize the Scriptures tirelessly, assuming that in them you embrace the life of the ages - yet I am what the Scriptures are all about. Ps 2:7,8..."I have given you the ends of the earth as your inheritance." Also Ps 24:1.)

1:4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе, Господе нашем…

1:4 Однако, Его могущественное воскресение из мертвых силой Святого Духа 1обнаруживает и подтверждает Его бытие и сыновство в Боге. (Слово, обнаруживает, произошло от 1apo + horizo, обозначающее отметить заранее, определить местоположение, буквально горизонт. То же слово переведено как полномочие в стихе 1. В Деяниях 13:32-33, Павел проповедует воскресение и цитирует Псалмы 1, “Сегодня я родил тебя”. Иисус находит нас и подтверждает наше происхождение в Боге! Петр понимает, что мы рождены заново в воскресении Христа. Значимость воскресения заключается в откровении о приобщении человечества ко Христу [см 1 Пет 1:3]. Осия 6:2 - это единственное Писание которое пророчествует о воскресении на третий день, и здесь в этом единственном драматическом пророчестве, мы совместно включены в Его воскресении! “После двух дней Он оживит нас, на третий день Он воскресит нас!” [RSV] Это суть загадки Евангелия! Будет ли земля сотворена в один день? Может ли народ появиться в один момент? [Ис 66:8, 9].)

1:5 God did not address any of the prophetic messengers when he said, “You are my Son, today I have begotten you. I am to you all that a Father can be to a son, and you are to me all that a son can be to a Father.” (Ps 2:7,8, ‘You are my Son, today I have begotten you.” The word, γεγεννηκα 1gegennēka, Perfect Active Indicative of gennaō refers to the incarnation [John 1:1-3 and 14] as well as to the resurrection. It is important to note that the incarnation is not the origin of Jesus. See my commentary note on John 1:1. See Acts 13:30-33 But God raised him from the dead; and for many days he appeared to those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people. And we bring you the Good News that what God promised to the fathers, this he has fulfilled to us their children by raising Jesus; as also it is written in the 2nd Psalm, "Today I have begotten you." The resurrection of Jesus represents our new birth and our redeemed sonship. See 1Pet 1:3. Also my notes on the day of the Lord, Rev 1.)

1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы…

1:5 Благодать и поручение мы получили от Него, привести 1веро-вдохновленной образ жизни во все народы. 2Его Имя - это Его право на человечество. (Павел сразу же дает новое определение термину, “послушание,” больше не по закону, но от веры. 1Послушание, от upo + akoo, означает под влиянием услышанного, тщательное слушание; слушание свыше. 2Каждый род на небесах и на земле идентифицирован в Нем (Еф 3:15).

1:6 And when he introduces his Son as his firstborn, to the whole inhabited world, he says, “Let all God’s messengers worship him in adoration.” (This quote is from the LXX Septuagint since this verse was not in the Hebrew text, Deut 32:43 Rejoice, oh heavens, with him, and let all the prophetic-messengers of God wor

ship him; rejoice oh Gentiles together with his people, and let all the sons of God strengthen themselves in him. [Here the Gentiles are proclaimed as joint heirs in equal sonship.]

This reminds of Ephesians 4:8, Scripture confirms that he led us as trophies in his triumphant procession on high; he 1repossessed his gift [likeness] in mankind. Quote from Ps 67:19 LXX Septuagint, 1ἔλαβες δόματα ἐν ἀνθρώπῳ, elabes domata en [in] anthropo - You have repossessed gifts in human form. The word elabes from lambano means to take what is one's own. The word for the human species, male or female is anthropos, from ana, upward, and tropos, manner of life; character; in like manner. [Hebrew text, Ps 68:18,19 תחקל תונתמ םדאב lakachat mattanoth ba adam - "You have taken gifts in Adam." The gifts which Jesus Christ distributes to us he has received in us, in and by virtue of his incarnation. Adam Clarke.] We were born anew in his resurrection. [1 Pet 1:3, Hosea 6:2] The fact that he ascend ed confirms his victorious descent into the deepest pits of human despair [Eph 4:9]. See John 3:13 [RSV], “No one has ascended into heaven but he who 1descended from heaven, even the son of man.” All mankind originate from above; we are 1anouthen, from above. He now occupies the ultimate rank of authority, from the lowest regions, wherein he stooped down to rescue us, to the highest authority in the heavens, having executed his mission to the full. Fallen mankind is fully restored to the authority of the authentic life of their design. Eph 4:10. 1See Col 1:18...He is the principle rank of authority who leads the triumphant procession of our new birth out of the region of the dead. (“ ... leading the resurrection parade” —The Message.) See also Rev 1:5,6.)

1:6 между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом…

1:6 Во Христе Иисусе вы лично открываете для себя, 1кто вы есть. (Слово, 1kaleo, означает назван по имени, по фамилии.)

1:7 Of the prophetic messengers he says, I inspire you to be swift like the wind and he fashions those who work his cause like a flash of lightning. (LXX-Ps 103:4)

1:7 всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:7 Адресуя это письмо вам, я пишу всем находящимся в Риме. Я уверен в Божьей любви к вам; Он 2восстановил вас в гармонии с вашим изначальным дизайном; вы были сделаны святыми во Христе Иисусе; не удивительно, что вы 1наречены 2Святыми. Его дар благодати во Христе обеспечивает ваше полное благополучие. Отец Господа нашего Иисуса Христа является также и нашим Отцом; Он наш Бог. (Слово, 1kaleo, означает назван, идентифицирован по имени, фамилии; 2hagios, означает святой, восстановленный в гармонии со своим первоначальным дизайном; “Он отделил меня от самого чрева матери, когда открыл во мне своего Сына, чтобы я мог возвещать Его в народах; тотчас я не стал советоваться с плотью и кровью.” [Гал 1:15, 16]. Следовательно отныне мы никого не рассматриваем с человеческой точки зрения; хотя однажды мы знали Христа во плоти, мы больше не считаем Его таковым [2 Кор 5:16 RSV].)

1:8 But when he addresses the Son he says, “Your throne, Oh God, extends be yond the ages. The scepter of righteousness is the scepter of your kingdom. (Ps 45:6. His throne is established upon our redeemed innocence. Heb 1:3.)

1:8 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.

1:8 Моя самая великая радость осознавать, что ваша вера провозглашена во всём мире. Вся вселенная - наши слушатели.

1:9 You love righteousness and 1shield your seed from wickedness. Oh God, your God anointed you with the oil of joy; you stand head and shoulders above your associates.” (Psalm 45:7. The word, "hate" אנש sana the creation of dis tance between elements, often preceded by a breaking apart, and followed by a removal or storage. In Ancient Hebrew anx speaks of a shield of thorns protecting the seed against wickedness. The AH for wickedness, resha, osr reading from right to left pictures a head and two front teeth meaning to chew or, also to strike like a serpent and an eye; thus, a distorted perception.)

1:9 Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,

1:9 Я абсолютно поглощен в своём духе Евангелием Божьего Сына; постоянно включаю вас в свою молитву; Бог мне свидетель.

1:10 “The earth traces its foundation back to you, the heavens also are your invention; they are all hand-crafted by you. (Psalm 102:25-27)

1:10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда‐нибудь благопоспешила мне прийти к вам,

1:10 Так как я уже чувствую себя настолько тесно 1соединенным с вами, то жажду также и увидеть вас лицом к лицу. (1упрашивать, deomai, от deo связывать вместе, быть сплетенными вместе.)

1:11 They shall become obsolete, but you will remain; they shall show wear like an old garment, (The old order will be replaced with the new.)

11. ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,

1:11 Я действительно с нетерпением жду встретиться наконец с вами лично, зная, что мой духовный 1дар пойдет существенно вам на пользу; это укрепит и утвердит вас в вашей вере. (Слово, 1metadidomi, переводится как вид даяния, когда дающий не отделен от подарка, а завернут в него! Апостолы, пророки, проповедники, пастора, и учителя дают ekklesia, чтобы утверждать их в вере и представляют каждого в полноте и зрелости образа Христа [Еф 4:11-16]. Существует огромная разница между даром и вознаграждением! Мы Божий подарок друг для друга. То, что Бог сейчас имеет в нас это подарок, завернутый для мира. Те, кем мы являемся в нашем индивидуальном выражении - это дар, а не награда за наше усердие или достижения. Эти дары никогда не означали устанавливать одних над другими, или становиться просто формальными названиями, но скорее определять конкретные и активные функции с одной определенной целью, привести каждого к осознанию полноты меры Христа в них!)

1:12 and you will fold them up as a mantle [reminds of the folded head-cloth in Jesus' grave after his resurrection - Jn 20:7]; they shall be 1renewed, but you remain “I am,” and your years will never cease." (This is resurrection-language. The word, ףַ לָ ח Chalap, to be renewed; to be made to sprout. See Heb 8:13 He announces the new dispensation to confirm that the old shadow system has been rendered redundant. See Col 3:9 That old life was a lie, foreign to our design. Those garments of disguise are now thoroughly stripped off us in our understanding of our union with Christ in his death and resurrection. We are no longer obliged to live under the identity and rule of the robes we wore before.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)

1:13 Neither was it any of the prophetic messengers he had in mind when he said, “You are the extension of my right hand; my executive authority; take your position and witness how I make your enemies a place upon which you may rest your feet.” (See Heb 10:13; Luke 20:41-44; Ps 109:1 LXX, also Isa 66:1)

1:13 Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.

1:13 До сих пор обстоятельства мешали мне прийти к вам, даже несмотря на то, что я часто желал пожинать урожай в вас в той мере, в которой я ожидаю обильного плода этого Евангелия во всех народах.

1:14 Are they not all Spirit-employed and commissioned on behalf of everyone who was about to become heirs of salvation. (λειτουργικα 1 Pet 1:10-14.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)