Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 1 глава
Mirror Bible
1:1 Throughout 1ancient times God spoke in many fragments and glimpses of prophetic thought to our fathers. Now, this entire conversation has 2finally dawned in sonship. Suddenly, what seemed to be an ancient language falls fresh and new like the dew on the tender grass. He is the sum total of every utterance of God. He is whom the Prophets pointed to and we are his immediate audience. (The word 1palai, meaning, of old, ancient; from palin through the idea of oscillatory repetition or retrocession; anew, afresh. See Deut 32:1 “Give ear, Oh heavens, and I will speak; and let the earth hear the words of my mouth. Deut 32:2 May my teaching drop as the rain, my speech distil as the dew, as the gentle rain upon the tender grass, and as the showers upon the herb.... Deut 32:18 You were unmindful of the Rock that begot you, and you forgot the God who gave you birth. Like in James 1:24, we have forgotten what manner of people we are - we have forgotten the face of our birth. Jesus successfully rescued the real you, not the pseudo, make-belief you. God has never believed less of you than what he was able to communicate in the sonship that Jesus mirrored and redeemed.
The word 2eschatos means extreme; last in time or in space; the uttermost part, the final conclusion. What God said about ‘you-manity’ in Jesus defines eschatology.) 1:2 In a son, God declares the Incarnate Word to be the heir of all things. He is, after all, the author of the ages. (See John 1:2 The beginning mirrors the Word face to face with God. [The beginning declares the destiny of the Word, image and likeness would be mirrored and redeemed in incarnate human form.] Also John 1:2, All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. Sonship endorses heirship. See Heb 6:16-18.)
Синодальный перевод
1:1 Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,
Перевод с Mirror Bible
1:1 На всем протяжении 1древних времен Бог говорил во множестве фрагментах и намеках пророческих мыслей к нашим отцам. Ныне, весь этот разговор 2окончательно ясно проявился в сыновстве. Внезапно то, что казалось древним языком упало свежим и новым подобно росе на нежную траву. Он есть общая сумма всех высказываний Бога. Он - тот на кого указывали пророки, и мы его непосредственная аудитория. (Слово 1palai, означающее, старый, древний; от palin через идею колебательного повторения или ретроцессии; обновлён, освежен. См Втор 32:1 “Преклони ухо, о небеса, и я буду говорить; и пусть Земля услышит слова уст моих. Втор 32:2 Пусть мое учение падёт как дождь, моя речь ляжет как роса, как легкий дождь на нежную траву, и как обильные дожди на растения.... Втор 32:18 Ты не обращал внимания на скалу из которой произошел, и ты забыл Бога, который дал тебе рождение. Как в Иакова 1:24, мы забыли каких манер мы люди - мы забыли лицо нашего рождения. Иисус успешно спас настоящих вас, не псевдо-выдуманных вас. Бог никогда не верил в вас меньше, чем в тех, о которых Он был способен сообщить в сыновстве, которое Иисус отразил и искупил.
Слово 2eschatos означает предельный; последний во времени или в пространстве; предельная часть, окончательный вывод. То, что Бог говорит о ‘вы-множество’ в Иисусе определяет эсхатология.)
1:2 In a son, God declares the Incarnate Word to be the heir of all things. He is, after all, the author of the ages. (See John 1:2 The beginning mirrors the Word face to face with God. [The beginning declares the destiny of the Word, image and likeness would be mirrored and redeemed in incarnate human form.] Also John 1:2, All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. Sonship endorses heirship. See Heb 6:16-18.)
1:2 в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.
1:2 В сыне, Бог объявляет Боговоплощенное Слово быть наследником всех вещей. Он, в конце концов, Автор всех времён. (См Ин 1:2 Начало отражает Слово лицом к лицу с Богом. [Начало объявляет предназначение Слова, чтобы образ и подобие могло быть отражено в Боговоплощенной человеческой форме.] Также Ин 1:2, Все вещи были созданы им; и без Него никакие вещи не были созданы, из тех что были созданы. Сыновство подтверждает наследство. См Евр 6:16-18.)
1:3 The Messiah-message is what has been on the tip of the Father’s tongue all along. Now he is the crescendo of God’s conversation with us and gives context and content to the authentic, prophetic thought. Everything that God had in mind for mankind is voiced in him. Jesus is God’s language. He is the 1radiant and flawless mirror expression of the person of God. He makes the 2glorious intent of God visible and exhibits the 3character and every attribute of Elohim in human form. His being announces our redeemed innocence; having accomplished purification for sins, he sat down, enthroned in the boundless measure of his majesty in the right and of God as his executive authority. He is the force of the universe, 4upholding everything that exists. This conversation is the dynamic that sustains the entire cosmos. (The word απαυγασμα 1apaugasma, only occurs here, and once only in the Greek Septuagint, LXX, in the book of Wisdom 7:26, "For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of his goodness." [The book of Wisdom 7:26.] The word, δόξα 2doxa glory is the expression of the divine attributes collectively. It is the unfolded fullness of the divine perfections. Vincent. The word χαρακτηρ 3charakter from χάραγμα charagma - to engrave - translated "mark" of the beast, in Revelation 13:16,17. Either the character of the Father or the character of the fallen mind will influence our actions (hand) because it is what engages our thoughts (forehead).
“Having accomplished purification of sins, he sat down ...” His throne is the very endorsement of mankind’s redeemed innocence. See Eph 1:20-23; LXX Ps 109:1. The words, φέρων τε τὰ πάντα - 4upholding all things, are not static, but "They imply sustaining, but also movement. It deals with a burden, not as a dead weight, but as in continual movement; as Weiss puts it, “with the all in all its changes and transformations throughout the aeons.” Vincent.
More than two thousand years ago the conversation that had begun before time was recorded—sustained in fragments of thought throughout the ages, whispered in prophetic language, chiselled in stone and inscribed in human conscience and memory—became a man. Beyond the tablet of stone, the papyrus scroll or parchment roll, human life has become the articulate voice of God. Jesus is the crescendo of God’s conversation with mankind; he gives context and content to the authentic thought. His name declares his mission. As Savior of the world he truly redeemed the image and likeness of the invisible God and made him apparent again in human form as in a mirror.)
1:3 Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте,
1:3 Мессия-послание - это то что всё это время крутилось на языке Отца. Теперь Он {Христос} - крещендо {подводящий к кульминации музыкальный приём с нарастанием громкости инструментов - прим. пер.} Божьего разговора с нами и дает контекст и содержание подлинной пророческой мысли. Всё что Бог имел в виду для человечества - сказано в Нём. Иисус - это Божий язык. Он - 1блистательное и безупречное зеркальное отображение личности Бога. Он делает Божье 2славное намерение видимым, проявляет Его 3характер и каждую отличительную черту Элохим в человеческой форме. Его бытие объявляет нашу искупленную невиновность; совершив полное очищение грехов, он воссел на троне в безграничной мере Своего величия по правую руку от Бога и в Его исполнительной власти. Он - сила вселенной, 4поддерживающая всё, что существует. Этот разговор - это движущая сила, что поддерживает весь космос. (Слово απαυγασμα 1apaugasma, встречается только здесь, и ещё однажды в Греческой Септуагинте, LXX, в книге Премудрости {Соломона} 7:26, "Ибо она есть яркость бесконечного света, незапятнанное зеркало силы Бога, и образ Его благости." [Книга Премудрости Соломона 7:26.] Слово, δόξα 2doxa слава - это совокупное выражение божественных характерных свойств. Это раскрытая полнота божественного совершенства. Винсент.
Слово χαρακτηρ 3charakter от χάραγμα charagma - выгравировать - переведенное как "метка" зверя в Откровении 13:16,17. Либо характер Отца, либо характер падшего разума будет влиять на наши действия (рука), поскольку они завладевают нашими мыслями (лоб).
“Совершив очищение от грехов, Он воссел ...” Его трон является тем самым подтверждением человеческой искупленной невиновности. См Еф 1:20-23; LXX Пс 109:1. Слово, φέρων τε τὰ πάντα - 4поддерживающий все вещи, является не статичным, но "Они подразумевают поддержание, но также и движение. он имеет дело с бременем, не как мертвый груз, но как в постоянном движении; как говорит Вайс, “со всеми во всех изменениями и трансформациями на протяжении долгого периода времени.” Винсент.
Более чем две тысячи лет назад тот разговор, что был начат до начала времен - поддерживается в отрывках мыслей на протяжении веков, нашептывался на пророческом языке, высекался на камне и вырезался в человеческой совести и памяти - стал человеком. За пределами понимания скрижалей, свитков папируса или рулонов пергамента, человеческая жизнь стала отчетливо сформулированным голосом Бога. Иисус - это крещендо Божьего разговора с человечеством; Он дает контекст и содержание подлинного замысла. Его имя объявляет Его миссию. Как Спаситель мира Он подлинно искупил образ и подобие невидимого Бога и сделал Его видимым снова в человеческой форме, как зеркале.)
1:4 He is beyond comparison in stature and significance to any prophetic messenger; his name spells mankind's salvation; the entire earth is his inheritance. (Jesus says in John 5:39 You scrutinize the Scriptures tirelessly, assuming that in them you embrace the life of the ages - yet I am what the Scriptures are all about. Ps 2:7,8..."I have given you the ends of the earth as your inheritance." Also Ps 24:1.)
1:4 будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя.
1:4 Его достоинство и значимость находятся вне всякого сравнения с каким-либо пророческим посланником; Его имя означает человеческое спасение; вся земля - Его наследство. (Иисус сказал в Ин 5:39 Ты скрупулезно и неустанно исследуешь Писания, предполагая, что в них ты объемлешь жизнь всех поколений - однако я есть Тот о ком всё Писание. Пс 2:7,8..."Я дал тебе концы земли как Твое наследство." Также Пс 24:1.)
1:5 God did not address any of the prophetic messengers when he said, “You are my Son, today I have begotten you. I am to you all that a Father can be to a son, and you are to me all that a son can be to a Father.” (Ps 2:7,8, ‘You are my Son, today I have begotten you.” The word, γεγεννηκα 1gegennēka, Perfect Active Indicative of gennaō refers to the incarnation [John 1:1-3 and 14] as well as to the resurrection. It is important to note that the incarnation is not the origin of Jesus. See my commentary note on John 1:1. See Acts 13:30-33 But God raised him from the dead; and for many days he appeared to those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people. And we bring you the Good News that what God promised to the fathers, this he has fulfilled to us their children by raising Jesus; as also it is written in the 2nd Psalm, "Today I have begotten you." The resurrection of Jesus represents our new birth and our redeemed sonship. See 1Pet 1:3. Also my notes on the day of the Lord, Rev 1.)
1:5 Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду Ему Отцем, и Он будет Мне Сыном?
1:5 Бог не обращался ни к одному из пророческих посланников, когда сказал, “Ты - мой Сын, сегодня я родил Тебя. Я для тебя всё, чем отец может быть для сына, и Ты для Меня всё, чем сын может быть для отца.” (Пс 2:7,8, ‘Ты мой Сын, сегодня Я родил Тебя.” Слово, γεγεννηκα 1gegennēka, Совершенный Изъявительный Актив от gennaō относится к Боговоплощению [Ин 1:1-3 и 14] также, как и к Боговоскрешению. Важно отметить, что Боговоплощение - это не происхождение Иисуса. Смотри мои заметки с комментариями к Ин 1:1. См Деян 13:30-33 Но Бог воскресил Его из мертвых; и в течении многих дней Он являлся тем, кто шел с Ним из Галилеи в Иерусалим, кто теперь является Его свидетелями перед людьми. И мы принесли вам Благие Новости, которые Бог обещал отцам, которые Он исполнил для нас, Его детей, воскресив Христа из мертвых; как также написано во 2ом Псалме, "Сегодня Я родил тебя." Воскресение Иисуса представляет наше новое рождение и наше искупленное сыновство. См 1 Пет 1:3. Также мои заметки на день Господень, Откр 1.)
1:6 And when he introduces his Son as his firstborn, to the whole inhabited world, he says, “Let all God’s messengers worship him in adoration.” (This quote is from the LXX Septuagint since this verse was not in the Hebrew text, Deut 32:43 Rejoice, oh heavens, with him, and let all the prophetic-messengers of God wor
ship him; rejoice oh Gentiles together with his people, and let all the sons of God strengthen themselves in him. [Here the Gentiles are proclaimed as joint heirs in equal sonship.]
This reminds of Ephesians 4:8, Scripture confirms that he led us as trophies in his triumphant procession on high; he 1repossessed his gift [likeness] in mankind. Quote from Ps 67:19 LXX Septuagint, 1ἔλαβες δόματα ἐν ἀνθρώπῳ, elabes domata en [in] anthropo - You have repossessed gifts in human form. The word elabes from lambano means to take what is one's own. The word for the human species, male or female is anthropos, from ana, upward, and tropos, manner of life; character; in like manner. [Hebrew text, Ps 68:18,19 תחקל תונתמ םדאב lakachat mattanoth ba adam - "You have taken gifts in Adam." The gifts which Jesus Christ distributes to us he has received in us, in and by virtue of his incarnation. Adam Clarke.] We were born anew in his resurrection. [1 Pet 1:3, Hosea 6:2] The fact that he ascend ed confirms his victorious descent into the deepest pits of human despair [Eph 4:9]. See John 3:13 [RSV], “No one has ascended into heaven but he who 1descended from heaven, even the son of man.” All mankind originate from above; we are 1anouthen, from above. He now occupies the ultimate rank of authority, from the lowest regions, wherein he stooped down to rescue us, to the highest authority in the heavens, having executed his mission to the full. Fallen mankind is fully restored to the authority of the authentic life of their design. Eph 4:10. 1See Col 1:18...He is the principle rank of authority who leads the triumphant procession of our new birth out of the region of the dead. (“ ... leading the resurrection parade” —The Message.) See also Rev 1:5,6.)
1:6 Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии.
1:6 И когда Он представил своего Сына, как Первенца, всему обитаемому миру, Он сказал, “Да поклонятся Ему с обожанием все Божьи посланники.” (Эта цитата из LXX Септуагинты, так как этого стиха нет в еврейском тексте, Втор 32:43 Возвеселитесь, о небеса, с Ним, и поклонитесь Ему все пророческие посланники Бога; возрадуйтесь язычники вместе с Его народом, и укрепитесь в Нём все сыновья Божьи. [Здесь язычники провозглашены со-наследниками в равном сыновстве.]
Это напоминает о Ефесянах 4:8, где Писание подтверждает, что Он ведёт нас как триумфальный трофей в своем шествии в небесах; Он 1восстановил в правообладании Его дар [подобия] в человечестве. Цитата из Пс 67:19 LXX Септуагинты, 1ἔλαβες δόματα ἐν ἀνθρώπῳ, elabes domata en [в] anthropo - Ты восстановил в правообладании даров в человеческой форме. Слово elabes от lambano означает брать кого-то в чью-то собственность. Слово для обозначения разновидностей человека, мужчины или женщины, это - anthropos, от ana, вверх, и tropos, образ жизни; характер; подобным образом. [Еврейский текст, Пс 68:18,19 תחקל תונתמ םדאב lakachat mattanoth ba adam - "Мы получили дары в Адаме." Дары, которые Иисус Христос раздает нам - Он получил в нас, на основании и в Его Боговоплощении. Адам Кларк.] Мы родились заново в Его Боговоплощении. [1 Пет 1:3, Осия 6:2] Факт Его вознесения подтверждает Его победоносное схождение в глубочайшую преисподню человеческого отчаяния [Еф 4:9]. См Ин 3:13 [RSV], “Никто не взошёл на небо, кроме Того, кто 1сошёл с небес, сын человеческий.” Всё человечество произошло свыше; мы 1anouthen, свыше. Ныне Он занял самое высокий ранг во власти, от самых низших областей, в которых Он склонился, чтобы спасти нас , до самых высших властей в небесах, выполнив свою миссию в полной мере. Падшее человечество полностью восстановлено во власти подлинной жизни собственного дизайна. Еф 4:10. 1См Кол 1:18...Он есть главный ранг власти, который ведёт нас в триумфальном шествии нашего нового рождения за пределы области смерти. (“ ... ведя в параде воскресения” —перевод The Message.) См также Откр 1:5,6.)
1:7 Of the prophetic messengers he says, I inspire you to be swift like the wind and he fashions those who work his cause like a flash of lightning. (LXX-Ps 103:4)
1:7 Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь.
1:7 О пророческих вестниках он говорит: “Я вдохновил тебя быть быстрым как ветер и Он формирует тех, кто делает Его дело - подобно вспышке света”. (LXX-Пс 103:4)
1:8 But when he addresses the Son he says, “Your throne, Oh God, extends be yond the ages. The scepter of righteousness is the scepter of your kingdom. (Ps 45:6. His throne is established upon our redeemed innocence. Heb 1:3.)
1:8А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего — жезл правоты.
1:8 Но когда Он обращается к Сыну, Он говорит: “Твой трон, О Бог, простирается за пределы всех времён. Скипетр праведности - это скипетр твоего Царства. (Пс 45:6. Его трон основан на нашей искупленной невинности. Евр 1:3.)
1:9 You love righteousness and 1shield your seed from wickedness. Oh God, your God anointed you with the oil of joy; you stand head and shoulders above your associates.” (Psalm 45:7. The word, "hate" אנש sana the creation of dis tance between elements, often preceded by a breaking apart, and followed by a removal or storage. In Ancient Hebrew anx speaks of a shield of thorns protecting the seed against wickedness. The AH for wickedness, resha, osr reading from right to left pictures a head and two front teeth meaning to chew or, also to strike like a serpent and an eye; thus, a distorted perception.)
1:9 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
1:9 Ты любишь праведность и 1покрываешь свое семя от беззакония. О Бог, Твой Бог помазал Тебя елеем радости; Ты на голову выше своих партнеров.” (Псалмы 45:7. Слово, "ненавидеть" אנש sana - создание удаленности между элементами, часто предшествующие разделению на части, с последующим удалением и хранением. Древнееврейское anx говорит о покрытии шипами, защищающих семя от беззакония. AH для беззакония, resha, osr читаемое справа налево отображает голову и два передних зуба, что означают жевать или, также, поражать подобно змее и в глаз; таким образом - искаженное восприятие)
1:10 “The earth traces its foundation back to you, the heavens also are your invention; they are all hand-crafted by you. (Psalm 102:25-27)
1:10 И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук Твоих;
1:10 “Следы происхождения земли восходят к Тебе, небеса - также Твоё изобретение; все они - сделаны вручную Тобой. (Псалмы 103:25-27)
1:11 They shall become obsolete, but you will remain; they shall show wear like an old garment, (The old order will be replaced with the new.)
11.они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,
1:11 Все они обветшают, но ты останешься; они износятся, как старая одежда, (Старый порядок будет заменен новым.)
1:12 and you will fold them up as a mantle [reminds of the folded head-cloth in Jesus' grave after his resurrection - Jn 20:7]; they shall be 1renewed, but you remain “I am,” and your years will never cease." (This is resurrection-language. The word, ףַ לָ ח Chalap, to be renewed; to be made to sprout. See Heb 8:13 He announces the new dispensation to confirm that the old shadow system has been rendered redundant. See Col 3:9 That old life was a lie, foreign to our design. Those garments of disguise are now thoroughly stripped off us in our understanding of our union with Christ in his death and resurrection. We are no longer obliged to live under the identity and rule of the robes we wore before.)
1:12 и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.
1:12 и ты сложишь их, как мантию [напоминает сложенный платок с головы Иисуса в Eго могиле после Его воскресения - Ин 20:7]; они 1обновятся, но Ты остаешься “Я есть,” и летам твоим не будет конца." (Это язык воскрешения. Слово, ףַ לָ ח Chalap, быть обновленным; прорасти. См Евр 8:13 Он объявляет новое мироустройство, чтобы подтвердить, что старая теневая система стала излишней. См Кол 3:9 Эта старая жизнь была ложью, чуждая нашему дизайну. Эта одежда притворства ныне тщательно снята с нас в понимании нашего единения со Христом в Его смерти и воскресении. Мы больше не обязаны жизни под самоопределением и правилами той одежды, что носили прежде.)
1:13 Neither was it any of the prophetic messengers he had in mind when he said, “You are the extension of my right hand; my executive authority; take your position and witness how I make your enemies a place upon which you may rest your feet.” (See Heb 10:13; Luke 20:41-44; Ps 109:1 LXX, also Isa 66:1)
1:13 Кому когда из Ангелов сказал Бог: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
1:13 Он не имел в виду ни одного из пророческих посланников, когда сказал: “Ты продолжение Моей правой руки; Моя исполнительная власть; займи Своё положение и будь свидетелем того, как Я превращу твоих врагов в место, на котором Ты сможешь покоить ступни Своих ног.” (См Евр 10:13; Луки 20:41-44; Пс 109:1 LXX, также Ис 66:1)
1:14 Are they not all Spirit-employed and commissioned on behalf of everyone who was about to become heirs of salvation. (λειτουργικα 1 Pet 1:10-14.)
1:14 Не все ли они суть служебные духи, посылаемые на служение для тех, которые имеют наследовать спасение?
1:14 Разве не все они наняты Духом и уполномочены в интересах каждого, кто собирались стать наследниками спасения? (λειτουργικα 1 Пет 1:10-14.)
Notes on Hebrews Chapter 1
The many and various ways in which God spoke of old to the fathers through the prophets is compared to the difference between an "angelic" messenger and the ultimate conclusion of the prophetic word in the Incarnate One, the Messiah. Who, in his sonship, revealed and redeemed mankind's sonship. Most of these examples and references mentioned in chapter one are from David's Psalms and clearly points to someone and a time beyond his own life and generation. If David himself or his generation were the subject of these prophecies, then Scripture would cease to be relevant and therefore merely reduced to an historic document. [See 1 Peter 1:12 in these notes]
When young Phillip is commissioned to join the chariot of the chief treasurer of Ethiopia, he hears him read from Isaiah 53:7,8, "Like a lamb led to slaughter, he did not open his mouth to defend himself..." and immediately asks him, Sir, do you understand what you are reading? The Treasurer's question was very relevant, "Was the prophet speaking about himself or did he have someone else in mind?" And beginning with this verse, Phillip told him the good news of Jesus. Acts 8:29-35.
Commentary to Heb 1: 5 (Ps 2:7,8, ‘You are my Son, today I have begotten you.” The word, γεγεννηκα 1gegennēka, Perfect Active Indicative of gennaō refers to the incarnation [John 1:1-3 and 14] as well as to the resurrection. It is important to note that the incarnation is not the origin of Jesus. See my commentary note on John 1:1. See Acts 13:30-33 But God raised him from the dead; and for many days he appeared to those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses to the people. And we bring you the Good News that what God promised to the fathers, this he has fulfilled to us their children by raising Jesus; as also it is written in the 2nd Psalm, "Today I have begotten you." The resurrection of Jesus represents our new birth and our redeemed sonship. See 1Pet 1:3. Also my notes on the day of the Lord, Rev 1. John 1:1 To go back to the very 1beginning, is to find the 2Word already 3present there; 4face to face with God. The one mirrors the other. The Word is 3I am; God’s 2eloquence echoes and 4concludes in him. The Word equals God. (In the beginning, 1arche, to be first in order, time, place or rank. The Word, 2logos, was ”with” God; here and again in verse 2 John uses the Greek Preposition 4pros, towards; face-to-face.
Three times in this sentence John uses the Active Indicative Imperfect form of the verb 3eimi, namely aen [ἦν] to continue to be, [in the beginning ‘was’ the Word etc...] which conveys no idea of origin for God or for the Logos, but simply continuous existence, “I am.” Quite a different verb egeneto, “became,” appears in John 1:14 for the beginning of the Incarnation of the Logos. The Word ‘became’ flesh. The incarnation is not the origin of Jesus. See the distinction sharply drawn in John 8:58, “before Abraham was [born, genesthai from ginomai] I am.” The word eimi, I am; the essence of being, suggesting timeless existence. See my commentary note on 1 Pet 1:16)
John 1:2 The beginning mirrors the Word face to face with God. (Nothing that is witnessed in the Word distracts from who God is. ”If you have seen me, you have seen the Father.” [John 14:9] The Word that was from the beginning was not yet written nor spoken; it was simply face to face with God. The beginning declares the destiny of the Word, image and likeness would be mirrored and redeemed in incarnate human form.)
John 1:3 The Logos is the source; everything commences in him. He remains the exclusive Parent reference to their existence. There is nothing original, except the Word. The Logic of God defines the only possible place where mankind can trace their origin. (All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. KJV See Colossians 1:16.)
Заметки в Евреям глава 1
Множество разнообразных способов того, как Бог говорил от древности к отцам через пророков сопоставляется с различиями между ангельскими посланниками и окончательным выводом пророческого слова в Боговоплощении Его - Мессии. Кто в своем сыновстве раскрыл и искупил сыновство человечества.Большинство из этих примеров и отсылок, упоминаемых в первой главе, из Псалмов Давида и ясно указывают на Кого-то, а также на период далеко за пределами его собственной жизни и его поколения. Если бы сам Давид или его поколение были бы объектом этих пророчеств, то Писание перестало бы быть актуальным и, следовательно, просто уменьшилось бы до исторического документа. [См 1 Петра 1:12 в этих заметках]
Когда молодому Филиппу было поручено присоединиться к карете главного казначея Эфиопии, он слышал его читающим Исайя 53:7,8, "Как Ягненок веден был на убой, Он не открыл своих уст чтобы защитить Себя..." и немедленно спрашивает его, Сэр, понимаете ли вы то, что читаете? Вопрос казначея был весьма уместен, "Говорит ли пророк про себя или он имеет в виду кого-то другого?" И начиная с этого стиха, Филипп говорил ему благие новости об Иисусе. Деян 8:29-35.
Комментарии к Евреям 1:5: (Пс 2:7,8, ‘Ты мой Сын, сегодня Я родил Тебя.” Слово, γεγεννηκα 1gegennēka, Совершенный Изъявительный Актив от gennaō относится к Боговоплощению [Ин 1:1-3 и 14] также, как и к Боговоскрешению. Важно отметить, что Боговоплощение - это не происхождение Иисуса. Смотрите мои заметки с комментариями к Ин 1:1. См Деян 13:30-33 Но Бог воскресил Его из мертвых; и в течении многих дней Он являлся тем, кто шел с Ним из Галилеи в Иерусалим, кто теперь является Его свидетелями перед людьми. И мы принесли вам Благие Новости, которые Бог обещал отцам, которые Он исполнил для нас, Его детей, воскресив Христа из мертвых; как также написано во 2ом Псалме, "Сегодня Я родил тебя." Воскресение Иисуса представляет наше новое рождение и наше искупленное сыновство. См 1 Пет 1:3. Также мои заметки на день Господень, Откр 1.)