Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к римлянам - Romans, 9 глава

Mirror Bible

9:1 What I am about to say is my honest persuasion, I am convinced beyond doubt of our inseparable union in Christ, my own conscience bears witness to this in the Holy Spirit.

Синодальный

1. Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,

Перевод с Mirror Bible

9:1 То, о чем я собираюсь сказать - мое честное убеждение: я уверен вне всякого сомнения о нашем неразрывном единении со Христом, моя собственная совесть свидетельствует мне об этом в Святом Духе.

9:2 In the light of mankind’s inclusion and redeemed innocence, I feel such sorrow and painful longing for my fellow Jews. (They are all equally included but they just do not see it!)

2. что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:

9:2 В свете включенности (во Христа) и искупленной невиновности человечества, я чувствую такую печаль и тоску по моим собратьям-евреям. (Они в равной степени включены, но они не видят это!)

9:3 If it could in any way profit them I would prefer myself to rather be excluded from the blessing of Christ. If my exclusion could possibly help them understand their inclusion, I would gladly offer my body as a sacrifice.

3. я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,

9:3 Если бы это хоть как-то помогло им, я бы предпочел быть исключенным от благодати Христа. Если бы мое исключение сделало бы возможным им понять свое включение, я бы охотно предложил мое тело в качестве жертвы.

9:4 Sonship is the natural heritage of Israel; they historically witnessed the glory and covenants and the dramatic endorsement of the law; the prophetic rituals of worship and the Messianic promises belong to them.

4. то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;

9:4 Сыновство - это врожденное наследие Израиля; они были исторически свидетелями славы, заветов и впечатляющим заверением закона; им принадлежат пророческие обряды поклонения и ожидания Мессии.

9:5 They are the physical family of the Messiah. Yet he supersedes all our definitions; he is God, the 1source of blessing and the ultimate announcement of everything good, for all ages. Amen! (The word, 1eulogetos, means blessed, from eulogeo, good word, good news, or “well done” announcement; normally translated, blessing. The Word of God reaches far beyond the boundaries of Israel, it includes every nation.)

5. их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь.

9:5 Они физически являются семьей Мессии. Все же Он заменяет все наши понятия: Он - Бог, 1источник благословений и окончательное заявление обо всем хорошем, для всех поколений. Аминь! (Слово, 1eulogetos, означает благословлен, от eulogeo, благое слово, благая весть, или заявление - “отличная работа”; как правило переводится - благословен. Божье Слово простирается далеко за границы Израиля, оно включает все народы.)

9:6 It is not as though their unbelief neutralized the Word of God in its effect; Israel is no longer restricted to a physical family and geographic location.

6. Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;

9:6 Это не так, словно бы их неверие сделало Слово Божье бездейственным; Израиль больше не ограничен физической семьей и географическим расположением.

9:7 It is not the natural seed of Abraham that gives them their 1identity, but Isaac, the faith-child. God said, “Your children’s 1identity is revealed in Isaac.” ([Gen 21:12]; 1kaleo, to surname, or to identify by name. Man’s original identity was not preserved in the flesh, but in the Promise.)

7. и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: «в Исааке наречется тебе семя».

9:7 Не природное потомство Авраама дает им их 1идентификацию, но Исаак, дитя веры. Бог сказал, “1Личность {идентификация} твоих детей раскрывается в Исааке.” ([Быт 21:12]; 1kaleo, по фамилии, или определено по имени. Подлинная личность человека была сохранена не в плоти, но в Обетовании.)

9:8 By this God clearly indicates that man’s true spirit identity is revealed in faith and not in flesh. The Promise is the fuel of faith. (The promise ignites faith. Faith gives substance to what hope sees.)

8. То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаю́тся за семя.

9:8 Этим Бог ясно показывает, что подлинная личность человека раскрывается в вере, а не в плоти. Обетование - это топливо для веры. (Обетование воспламеняет веру. Вера дает сущность тому, что видит надежда.)

9:9 Remember God’s pledge, “In nine months time, Sarah shall have a son.” (Genesis 18:10, “according to the time of life, thus nine months; Galatians 4:4, Jesus is the fullness of time; the promise is a Person!)

9. А слово обетования таково: «в это же время приду, и у Сарры будет сын».

9:9 Помните Божье обещание, “через девять месяцев, у Сарры будет сын.” (Бытие 18:10, “в соответствии с временем жизни, получается что 9 месяцев; Галатам 4:4, Иисус - это полнота времени; обетование - это Личность!)

9:10 Rebecca and Isaac also conceived, consistent with the promise, to further prove the point of faith versus performance.

10. И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.

9:10 Ревекка и Исаак - также зачали в соответствии с обетованием, что ещё больше доказывает идею веры в противовес собственным делам.

9:11 God spoke to Rebecca while the twins were still in the womb. Nothing distinguished them in terms of good looks or performance (except the fact that the one would be born minutes before the other, which would give him preference according to human tradition). It was recorded to emphasize the principle of 1faith-identity as the ultimate value above any preference according to the flesh. (The word often translated as “election” is the word 1ekloge, from ek, origin, source and lego from logos, the word, see Jhn 1:1,14. Faith nullifies any ground the flesh has to boast in. Rom 3:27)

11. Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого, — дабы изволение Божие в избрании происходило

9:11 Бог проговорил к Ревекке когда близнецы были ещё в утробе. Ничто их не отличало по внешнему виду или делам (за исключением того факта, что один из них, родившийся на минуту раньше другого, получал привилегии из-за человеческой традиции). Это было отображено в акцентировании принципа 1веро-идентификации как конечной ценности превосходящей над привилегиями по плоти. (Слово обычно переводимое как “избрание” - это слово 1ekloge, от ek, происхождение, источник и lego от logos, слово, см Ин 1:1,14. Вера аннулирует всякую причину хвалиться по плоти. Римл 3:27).

9:12 She was told, “the elder shall serve the younger.”

12. не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: «бо́льший будет в порабощении у меньшего»,

9:12 Она сказала, “старший будет служить младшему.”

9:13 We would say that Esau had the raw deal; he was disliked while Jacob was favored. (And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples, born of you, shall be divided; the one shall be stronger than the other; the elder shall serve the younger.” [Gen 25:23].

The two come out of the same mold; yet they represent two types of people: one who understands his true identity by faith and one who seeks to identify himself after the flesh. Again, the law of performance versus the law of faith is emphasized in order to prepare the ground for the promise-principle. Mankind’s salvation would be by promise and not by performance; i.e. it would not be a reward for good behavior. No man will be justified by the tree of the knowledge of good and evil; ponero, “evil,” full of hardships, annoyances and labor!)

13. как и написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел».

9:13 Мы могли бы сказать, что с Исавом обошлись несправедливо; он был неугоден, тогда как Иаков был фаворитом. (И Бог сказал ей, “Два народа в твоей утробе, и два человека, родившихся от тебя, будут разделены; один будет сильнее другого; старший будет служить младшему.” [Быт 25:23].

Два исхода из одной и той же формы; однако они представляют два типа людей: тех, кто понимают свою истинную идентификацию по вере и тех, кто стремятся идентифицировать себя по плоти. Снова выделяется закон веры в противовес закону дел, чтобы подготовить основание для принципа обетования. Спасение человечества могло бы быть только по обетованию, а не по делам; то есть оно не могло бы быть наградой за хорошее поведение. Ни один человек не сможет быть оправдан от дерева познания добра и зла; ponero, “зло,” полно мук, раздражения и труда!)

9:14 To say that God is unfair, is to miss the point.

14. Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.

9:14 Сказать, что Бог несправедлив - значит упустить смысл.

9:15 Moses saw the glory of God’s goodness; he saw God’s mercy and the kindness of his compassion. (Even when Israel deserved his absence he promised them his presence. Moses saw the glory and goodness of God, while he hid in the cleft of the rock. [Exodus 33:18, 19]. Throughout scripture the Rock represents the blueprint of man’s original identity [Isa 51:1, Deut 32:18, Mt 16:15-18].)

15. Ибо Он говорит Моисею: «кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею».

9:15 Моисей видел славу Божьей благости; он видел Божью милость и заботу в Его сострадании. (Даже когда Израиль заслуживал Его отсутствия, Он обещал им Свое присутствие. Моисей видел славу и благость Божию, когда он прятался в расселине скалы. [Исход 33:18, 19]. Во всем Писании Скала олицетворяет собой проект оригинальной личности человека [Ис 51:1, Втор 32:18, Мт 16:15-18].)

9:16 God’s mercy is not a reward for good behavior; it is not a wreath given to the fastest athlete.

16. Итак, помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.

9:16 Божья милость - это не награда за хорошее поведение; это не венок, который дают самому быстрому атлету.

9:17 God employed Pharaoh as a prophetic figure to demonstrate the drama of mankind’s salvation from their slavery to an inferior identity. Scripture records God’s conversation with Pharaoh, (Ex 9:16) “But to show you my power working in you, I raised you up so that my Name (revealing man’s authentic and original identity) might be declared throughout all the earth.” (Man’s identity is not in Pharaoh’s claim or some political leader’s influence, but in their Maker.)

17. Ибо Писание говорит фараону: «для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле».

9:17 Бог использовал Фараона как пророческий символ, чтобы показать драматические события спасения человечества от рабства своему падшему самосознанию. В Писании есть запись разговора Бога с Фараоном, (Исх 9:16) “Но чтобы показать тебе мою Славу над тобой, Я возвысил Тебя, чтобы Моё Имя (раскрывающее достоверную и подлинную личность человека) могло быть провозглашено по всей земле.” (Личность человека заключается не в заявлениях фараона, или влиянии какого-то политического лидера, но в Его Создателе.)

9:18 The same act of mercy that he willingly bestows on everyone, may bless the one and harden the heart of the other.

18. Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.

9:18 Это проявление милости, которое Он охотно дарит всем, может благословить одного и сделать черствым сердце другого.

9:19 This just doesn’t sound reasonable at all! What gives God the right then to still blame anyone? Who can resist his will?

19. Ты скажешь мне: «за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?»

9:19 Это звучит просто неразумно! Что дает Богу право обвинять кого-либо ещё? Кто может противостоять Его воле?

9:20 How can any man dispute with God? The mold dictates the shape. (There is only one true mold of man’s design: the image and likeness of God.)

20. А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: «зачем ты меня так сделал?»

9:20 Как может какой-то человек спорить с Богом? Форма определяет очертания. (Есть только одна истинная форма человеческого дизайна: Образ и подобие Бога.)

9:21 The Potter sets the pace; same Potter, same clay; one vessel understands its value and another not; one realizes that it is priceless, the other seems worthless to itself.

21. Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой — для низкого?

9:21 Горшечник устанавливает темп; как сделает Горшечник, такая и будет глина; один сосуд понимает свою ценность, другой нет; один осознает, что он бесценен, а другому кажется что он ничего не стоит.

9:22 Their sense of worthlessness has labeled them for destruction, yet God’s power and passion prevail in patient endurance. (God is not schizophrenic, having to balance out a seemingly unstable character by creating a nice guy and a bad guy: one for blessing and one for wrath! He cannot be both the Author of light and darkness; there is in him no shadow of compromise or change; no inconsistency or distortion whatsoever! [Jas 1:17, 18]. Man deceives himself when his knowledge of his true identity becomes blurred by the flesh. “He goes away and immediately forgets what manner of man he is.”

Paul’s noble birth carried no further significance when he discovered his spirit identity revealed in Christ. The recorded history of Israel prepares the prophetic stage of God’s dealing with the entire human race. Faith and not flesh would be the medium of God’s dealing with man. Flesh reduces man to the senses and the soul realm, while faith’s substance reveals man’s true spirit identity. Truth ignites faith. God’s patience is shown in advising Pharaoh: “So get your livestock under roof, everything exposed in the open fields, people and animals, will die when the hail comes down.” All of Pharaoh’s servants who had respect for God’s word got their workers and animals under cover as fast as they could, but those who didn’t take God’s word seriously left their workers and animals out in the field [Ex 9:19-21]. “For good news came to us just as to them; but the message which they heard did not benefit them, because it did not meet with faith in the hearers.” [Heb 4:2 RSV])

22. Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,

9:22 Их чувство никчемности поставило на них клеймо обреченных на погибель, однако Божья сила и страсть одерживает победу в Его настойчивом терпении. (Бог не шизофреник, балансирующий на нестабильном по виду характере, создав хороших и плохих парней: одних для благословения а других для гнева. Он не может быть одновременно Автором и света и тьмы; в Нем нет тени компромисса или перемен; нет непоследовательности или искажения чего-либо! [Иак 1:17, 18]. Люди вводятся в заблуждение, когда их знания о Его подлинной Личности становится размытыми плотью. “Он отходит {от зеркала} и тут же забывает какой он человек.”

Благородное происхождение Павла перестало иметь для него какое-либо значение, когда он обнаружил свою духовную личность, проявленную во Христе. Описанная в книгах история Израиля обеспечила подготовку пророческого этапа во взаимодействии Бога со всем человечеством. Вера, а не плоть стала средой взаимодействия Бога с человеком. Плоть опускает человека до уровня чувств и сферы души, тогда как сущность веры раскрывает настоящую духовную личность человека. Истина воспламеняет веру. Божье терпение проявлено в совете Фараону: “Итак собери свои стада под крышу, все что останется в открытом поле, люди и животные, погибнут когда град пойдет с неба.” Все слуги Фараона, кто почтил Божье Слово укрыли своих рабов и животных настолько быстро, как это могли, но те, кто не воспринимал Божьи Слова всерьез оставили рабов и скот в поле [Исх 9:19-21]. “Благая весть пришла к нам также, как и к ним; но послание которое они услышали не принесло им пользы, поскольку не соединилось с верой у слушателей.” [Евр 4:2 RSV])

9:23 He has set the stage to exhibit the wealth of his mercy upon the vessels of value. He desires to confirm in them his original intent. (His glory, doxa, opinion, intent.)

23. дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,

9:23 Он подготовил почву для того, чтобы явить богатство своей милости ценным сосудам. Он желает подтвердить в них свой первоначальный замысел. (Его слава, doxa, мнение, намерение.)

9:24 Being Jewish or Gentile no longer defines us; God’s faith defines us. (He “called” us; kaleo, to identify by name, to surname.)

24. над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?

9:24 Евреи мы или нет - больше не является характеристикой для нас. Божья вера определяет нас. (Он “назвал” нас; kaleo, идентифицировал по имени, по фамилии.)


9:25 Hosea voiced the heart of God when he said, “I will call a people without identity, my people, and her who was unloved, my Darling.” (Even Esau whom you said that I hated. [See v 13]. It was common among the Hebrews to use the terms “love” and “hatred” in this comparative sense, where the former implied strong positive attachment, and the latter, not positive hatred, but merely a less love, or the withholding of the expressions of affection [compare Gen 29:30-31; Lk 14:26].)

25. Как и у Осии говорит: «не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною».

9:25 Осия выразил сердце Бога, когда сказал: “Я назову людей не имеющих своей принадлежности - своим народом, и ту, что была нелюбимой - Моя Дорогая” (Даже Исава, о котором ты сказал, что Я возненавидел. [См стих 13]. У Евреев было принято использовать термины “любовь” и “ненависть” в этом сравнительном смысле, где первое подразумевает сильную позитивную привязанность, а второе означает не абсолютную ненависть в полном смысле слова, а только меньшую любовь или отказ от проявлений этой привязанности [сравните Быт 29:30-31; Лк 14:26].)

9:26 He prophesies that the very same people who were told that they are not God’s people, will be told that they are indeed the children of the living God.

26. «И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живого».

9:26 Он пророчествует, что тем же самым людям, которым говорили, что они не Божий народ, скажут, что они на самом деле - Божьи дети.

9:27 Isaiah weeps for Israel: “You might feel lost in the crowd, because your numbers equal the grains of the sand of the sea, but God does not abandon the individual.” Numbers do not distract God’s attention from the value of the one. (“Isaiah maintained this same emphasis: If each grain of sand on the seashore were numbered and the sum labelled ‘chosen of God,’ They’d be numbers still, not names; salvation comes by individual realization. God doesn’t just count us; he calls us by name. Arithmetic is not his focus.” — The Message)

27. А Исаия провозглашает об Израиле: «хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;

9:27 Исайя плачет об Израиле: “Вы можете чувствовать себя потерянным в толпе, поскольку ваше количество равно крупицам песка в море, но Бог не оставляет человека.” Количество не отвлекает Божье внимание от ценности одного. (“Исайя поддерживает вот этот самый акцент: если каждая песчинка на морском берегу может быть посчитана и их сумма отмечена ‘избраны Богом,’ они по-прежнему будут числами, а не именами; спасение приходит через личное осознание. Бог не пересчитывает нас; Он называет нас по имени. Арифметика не находится в Его фокусе.” — The Message)

9:28 For his word will perfect his righteousness without delay; his word is poetry upon the earth. (Jn 1:1, 14, Rom 1:16, 17.)

28. ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле».

9:28 Потому что Его слово незамедлительно приводит в совершенство Его праведность; Его слово - это поэзия на Землю. (Ин 1:1, 14, Рим 1:16, 17.)

9:29 The Lord of the 1multitudes preserved for us a Seed, to rescue us from the destruction of Sodom and Gomorrah. (From Hebrew, 1tzaba, (tsabaoth), a mass of people. [See note on Rom 3:10] In Genesis 18, Abraham intercedes for Sodom and Gomorrah, “If there perhaps are 50 righteous people, will you save the city on their behalf?” He continues to negotiate with God, until he’s down to “perhaps ten?” ” ... there was none righteous, no not one ... .” The remnant represents the one Seed that would rescue the mass of humanity! In Romans 5:17, “one man’s obedience and act of righteousness, surpasses the effect of a multitude of sins!” If (spiritual) death saw the gap in one sin, and grabbed the opportunity to dominate mankind in Adam, how much more may we now seize the advantage to reign in righteousness in this life through that one act of Christ, who declared us innocent by his grace. Grace is superior in authority to the transgression! The single grain of wheat did not abide alone! [See John 12:24] Romans 5:18-19 states, “The conclusion is clear: it took just one offense to condemn mankind; one act of righteousness declares the same mankind innocent! The disobedience of the one man exhibits humanity as sinners; the obedience of another man exhibits humanity as righteous!”)

29. И, как предсказал Исаия: «если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы как Содом и были бы подобны Гоморре».

9:29 Владыка 1народов сохранил для нас Семя, чтобы спасти нас от разрушения Содома и Гоморры. (С иврита, 1tzaba, (Саваоф), множества людей. [Смотрите заметки к Рим 3:10] В Битие 18, Авраам выступает посредником с Содомом и Гоморрой, “Если к примеру там найдётся 50 праведников, сохранишь ли Ты в их интересах город?” Он продолжает переговоры с Богом, пока он не спустился до “а к примеру 10?” ” ... не было там праведника, не было ни одного ... .” Остаток олицетворяет одно Семя, которое спасет множество людей. В Римл 5:17, “послушание одного человека и его дело праведности, превосходит эффект умножения греха!” Если (духовная) смерть увидела лазейку одного греха, и схватилась за возможность управлять человечеством в Адаме, то насколько большую возможность мы сейчас имеем, чтобы ухватиться за преимущество править через праведность в этой жизни посредством одного дела Христа, который объявил нас невиновными в Его благости. Благодать имеет преимущество во власти перед преступлением! Пшеничное зернышко не пребывает одно! [См Ин 12:24] Рим 5:18-19 утверждает, “Вывод очевиден: потребовалось всего одно преступление, чтобы осудить человечество; одно дело праведности объявляет это же человечество невиновным! Неповиновение одного человека выставило все человечество грешниками; послушание другого Человека сделало человечество праведным!”)

9:30 This means that the nations that stood outside and excluded, the very Gentiles who did not pursue righteousness through religious discipline of any kind, have stumbled upon this treasure of faith.

30. Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры,

9:30 Это означает, что те народы, которые находились вне и были исключены, те самые Язычники, что не искали праведности через все возможные виды религиозной дисциплины, наткнулись на это сокровище веры.

9:31 Yet Israel who sought to achieve righteousness through keeping the law; based upon their own discipline and willpower, have failed to do so.

31. а Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.

9:31 Однако Израиль, который стремился достичь праведности через соблюдение закона, основанный на их собственной дисциплине и силе воли, не смог этого сделать.

9:32 How did they fail? Faith seemed just too good to be true. They were more familiar and felt more comfortable with their own futile efforts than what they did with faith. Their faith identity (reflected in Christ) was a stone of offense.

32. Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,

9:32 Как они потерпели неудачу? Вера кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой. Им было более привычно и комфортно со своими тщетными стараниями, чем когда они действовали в вере. Для них учение о вере (отраженное во Христе) было камнем соблазна.

9:33 The conclusion of the prophetic reference pointed towards the rock as the spirit identity of man. God placed his testimony of man’s identity in front of their eyes, in Zion, the centre of their religious focus, yet, blinded by their own efforts to justify themselves, they tripped over him. But those who recognized him by faith, as the Rock from which they were hewn are freed from the shame of their sense of failure and inferiority. (See Deuteronomy 32:18, “you have forgotten the Rock that birthed you…”, and in Isaiah 51:1, “Look to the Rock from which you were hewn” It is only in him that man will discover what he is looking for. “Who is the son of man?” His physical identity is surpassed by his spiritual origin, the image and likeness of God, “I say you are petros, you are rock [see Mt 16:13-19]. Mankind’s origin and true identity is preserved and revealed again in the Rock of ages. The term, “rock” in those days represented what we call the “hard drive” in computer technology; the place where data is securely preserved for a long time. Rock fossils carry the oldest data and evidence of life.)

33. как написано: «вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится».

9:33 Пророческие отсылки в конечном счете указывают на Скалу, как на истинное духовное самоопределение человека. Бог поместил свидетельство об идентификации человека прямо перед их глазами - на Сионе, в центре их религиозного внимания. Однако все ещё ослепленные их собственными попытками оправдать самих себя, они споткнулись об Него. Но те, кто признал Его верой, как Скалу из которой они были высечены - были освобождены от чувства стада по причине их неспособности и неполноценности. (См Второзаконие 32:18, “ты забыл Скалу которая родила тебя…”, и Исайя 51:1, “посмотрите на Скалу из которой вы были высечены”. Только в Нем человек откроет то, что он ищет. “Кто сын человеческий?” Его духовное происхождение, образ и подобие Бога, превзошло Его физическую идентификацию: “Говорю тебе - ты petros, ты скала [см Мф 16:13-19]. Человеческое происхождение и истинная идентификация была сохранена и снова раскрыта в Скале поколений. Термин “скала” в то время означал то, что мы называем сегодня “жесткий диск” в компьютерных технологиях; место где данные надежно сохранены на долгое время. Окаменелости горных пород сохраняют древние данные и свидетельства жизни.)