Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 9 глава (в процессе перевода)
Mirror Bible
9:1 The first system followed a specific pattern of worship which was conducted in a specific and sacred place of worship. (The detail of which spoke in shadows of the new.)
Синодальный перевод
1:1 Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию…
Перевод с Mirror Bible
1:1 Павел, 5страстно поглощенный Христом, был 1идентифицировался в Нем для того, чтобы 2представить Его. Моё 3полномочие и 4послание - объявить о благости Божией к человечеству. (Полномочия, рамки или горизонты моего послания, от 3horitso, в значении выделенный. Слово, 2apostelo, означает распространение от Него, Его представитель; 5doulos, означающее раб, образовано от deo, то есть быть сплетенным или связанным вместе подобно мужу и жене; 1kletos произошло от kaleo, означающее быть названным, идентифицированным по имени, по фамилии; и 4eu + angellion, означает очень хорошее заявление, отличные новости, официальное заявление (объявление) о Божьей доброте.)
9:2 The first tented area was called the Holy Place; the only light here came from the lampstand illuminating the table upon which the 1show bread was presented. (The lampstand was a beautifully crafted golden chandelier portraying budding and blossoming almond branches. Remember that this is also what Jeremiah saw in Jeremiah 1:12, when God said, “I am awake over my word to perform it.” The same Hebrew word is used here, שקד ׁshaqad; the almond was called the “awake tree,” because it blossomed first, while the other trees were still in their winter sleep. The Hebrew word הפנים לחם lechem haPānīm, face bread, or bread of the presence. What happened to us in Christ is according to God’s eternal purpose [Bread of the Presence, or Show-bread, in Greek, πρόθεσις 1prothesis, pre-designed/prophetic purpose] which he has shown in every prophetic pointer and shadow; in the Hebrew tradition the showbread pointed to the true bread from heaven, the authentic word that proceeded from the mouth of God - Jesus, the incarnate word - sustaining the life of our design. The showbread pointed towards the daily sustenance of life in the flesh as the ultimate tabernacle of God, realized in the account of Jesus with the two men from Emmaus; their hearts were burning with resonance and faith while he opened the Scriptures to them, and then around the table their eyes were opened to recognize him as the fulfillment of Scripture, their true meal incarnated [Lk 24:27-31]. Mankind shall not live by bread alone, but by the authentic thought of God, the Word proceeding from his mouth, the original intent, his image and likeness incarnated, revealed, and redeemed in human life. See note to 1 Cor 11:34.)
1:2 которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях…
1:2 Это послание и есть то, о чем говорит всё священное Писание. Это остается центральной пророческой темой и содержанием богодухновенного Писания.
9:3 The second veil led to the inner tent known as the Most Holy Place.
1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45
“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9
“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6
По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15
“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).
9:4 Therein were the golden altar of incense, and the ark of the covenant. The 1box was completely covered in gold, both inside and out. In it were kept the golden jar with a sample of the miracle 2manna from the wilder ness, as well as the budding staff of Aaron, [Moses’ staff - but here referred to as Aaron’s - when they first met with Pharaoh Aaron’s staff turned into a snake - the symbol of Pharaoh’s rule, and swallowed the snake staffs of the Egyptian magicians] as also the two engraved tablets of stone with the ten com mandments of the Covenant. (Pointing prophetically to the rebooted life of our design where the law of agape is inscribed in our inner consciousness. A golden “fire-pan” was for the purpose of carrying fire, in order to burn incense on the day of Atonement [at-one-ment] once a year in the ultimate place of worship. The word, 1kibotos, the wooden box, is the same word used for Noah’s ark; the container of mankind’s redemption. Gen 6:14 The 2manna prophetically pictured the true bread from heaven, not the bread that mankind’s labor produces. John 4:35, 38. Noah ַחֹנ rest. Noah ַחֹנ rest. Noach ַחֹנ found favor ןֵ ח in the eyes of the Lord. See Gen 6:8, the same letters in reverse, as in a mirror reflection, ןֵ ח chen, means, grace/favor.)
1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти
1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45
“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9
“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6
По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15
“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).
9:5 Hovering above and over the ark of the Covenant were the two cherubim, images of glory, intent upon the mercy seat that covered the box on which the blood was sprinkled once a year by the High Priest to cover the sins of the people. Every detail is significant but cannot be discussed at length in this writing. (The Hebrew word, פרּ כ kopher, means to cover [specifically with bitumen], figuratively to cover by legal and equal exchange in order to restore a previously disturbed balance. The legal requirement according to human tradition and mythology, was an eye for an eye, etc. Jesus urges his followers to turn the other cheek: You have heard that it was said, "An eye for an eye and a tooth for a tooth." But I say to you...
The ark represented a place of mercy where atonement would be made. Innocence had to be achieved at a cost equal to the replacement value of the peace sought be tween the different parties. See also Genesis 6:14, where the same word denotes the covering of Noah’s ark with pitch. The Cross cannot be taken out of the equation of atonement.
God did not clothe Adam with the skin of an animal because of a divine need to be appeased, but because of their unconditional love for Adam; they spoke the language of Adam’s own judgment: Adam, not God, was embarrassed about his nakedness. The clothing was not to make God look at Adam differently, but to make Adam feel better about himself. And ultimately it was to prophetically prepare Adam for the unveiling of the mystery of mankind’s redemption in the incarnation. Here Deity would clothe themselves in human skin, in a Son; and the Lion of Judah, would become the Lamb of God, in order to free our minds to re-discover his image and likeness in our skin. See 1 Peter 1:2.
See 1 Peter 1:18,19 how God speaks the most radical scapegoat language of the law of judgment, and brings final closure to a dead and redundant system. In Psalm 40:6,7, it is clearly stated that God does not require sacrifices or offerings. Jesus is the Lamb of God. He collides victoriously with the futile sacrificial system.)
1:4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе, Господе нашем…
1:4 Однако, Его могущественное воскресение из мертвых силой Святого Духа 1обнаруживает и подтверждает Его бытие и сыновство в Боге. (Слово, обнаруживает, произошло от 1apo + horizo, обозначающее отметить заранее, определить местоположение, буквально горизонт. То же слово переведено как полномочие в стихе 1. В Деяниях 13:32-33, Павел проповедует воскресение и цитирует Псалмы 1, “Сегодня я родил тебя”. Иисус находит нас и подтверждает наше происхождение в Боге! Петр понимает, что мы рождены заново в воскресении Христа. Значимость воскресения заключается в откровении о приобщении человечества ко Христу [см 1 Пет 1:3]. Осия 6:2 - это единственное Писание которое пророчествует о воскресении на третий день, и здесь в этом единственном драматическом пророчестве, мы совместно включены в Его воскресении! “После двух дней Он оживит нас, на третий день Он воскресит нас!” [RSV] Это суть загадки Евангелия! Будет ли земля сотворена в один день? Может ли народ появиться в один момент? [Ис 66:8, 9].)
9:6 In the context of this arrangement the priests performed their daily duties, both morning and evening. (The daily duties included their dress and preparations, baptisms, sacrificial offerings, lighting and trimming, removing the old showbread and replacing it with fresh bread, and sprinkling the blood of the sin offerings before the veil of the sanctuary.)
1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы…
1:5 Благодать и поручение мы получили от Него, привести 1веро-вдохновленной образ жизни во все народы. 2Его Имя - это Его право на человечество. (Павел сразу же дает новое определение термину, “послушание,” больше не по закону, но от веры. 1Послушание, от upo + akoo, означает под влиянием услышанного, тщательное слушание; слушание свыше. 2Каждый род на небесах и на земле идентифицирован в Нем (Еф 3:15).
9:7 The routine was interrupted only once a year, when the High Priest alone would enter the second tent, the most sacred place of worship, with the blood sacrifice for his own and the people’s accumulated errors.
1:6 между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом…
1:6 Во Христе Иисусе вы лично открываете для себя, 1кто вы есть. (Слово, 1kaleo, означает назван по имени, по фамилии.)
9:8 Already in this arrangement the Holy Spirit indicated that there was a yet more sacred way, beyond the first tent, that was still to be opened. While the first pattern was still being upheld, its fulfillment in truth could not yet commence.
1:7 всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
1:7 Адресуя это письмо вам, я пишу всем находящимся в Риме. Я уверен в Божьей любви к вам; Он 2восстановил вас в гармонии с вашим изначальным дизайном; вы были сделаны святыми во Христе Иисусе; не удивительно, что вы 1наречены 2Святыми. Его дар благодати во Христе обеспечивает ваше полное благополучие. Отец Господа нашего Иисуса Христа является также и нашим Отцом; Он наш Бог. (Слово, 1kaleo, означает назван, идентифицирован по имени, фамилии; 2hagios, означает святой, восстановленный в гармонии со своим первоначальным дизайном; “Он отделил меня от самого чрева матери, когда открыл во мне своего Сына, чтобы я мог возвещать Его в народах; тотчас я не стал советоваться с плотью и кровью.” [Гал 1:15, 16]. Следовательно отныне мы никого не рассматриваем с человеческой точки зрения; хотя однажды мы знали Христа во плоти, мы больше не считаем Его таковым [2 Кор 5:16 RSV].)
9:9 The tabernacle pattern of that time was an analogy of the hitherto imperfect system in which the gifts and sacrifices presented failed completely to cleanse the conscience of the worshipper.
1:8 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
1:8 Моя самая великая радость осознавать, что ваша вера провозглашена во всём мире. Вся вселенная - наши слушатели.
9:10 All these external rituals pertaining to food and drink and the various ceremonial baptisms and rules for bodily conduct were imposed upon them until the anticipated time of restoration; the foretold moment when 1all that was crooked would be made straight and restored to its natural and original condition. (This word, 1diothosis, is only used in this one place in the New Testament; what was crooked will be made thoroughly straight, restoring to its natural and normal condition something which in some way protrudes or has gotten out of line, as broken or misshapen limbs.)
1:9 Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
1:9 Я абсолютно поглощен в своём духе Евангелием Божьего Сына; постоянно включаю вас в свою молитву; Бог мне свидетель.
9:11 But now Christ has made his public appearance as High Priest of a perfect tabernacle. The good things that were predicted 1have arrived. This new tabernacle is not a compromised replica of its shadow type, man-made one. This is the real deal. (The verb, γενομενων 1genomenoon, is the Aorist Participle, having come about. Some later copyist deliberately left out the word, γενομενων; they just copied 10:1 τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, the blessings "that are soon to come." The restoration of God’s original dwelling place in human life is again revealed.)
1:10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда‐нибудь благопоспешила мне прийти к вам,
1:10 Так как я уже чувствую себя настолько тесно 1соединенным с вами, то жажду также и увидеть вас лицом к лицу. (1упрашивать, deomai, от deo связывать вместе, быть сплетенными вместе.)
9:12 As High Priest, his permission to enter the Holy Place was not se cured by the blood of beasts. By his own blood he obtained access on behalf of the human race. Only one act was needed for him to enter the most sacred place of grace and there to institute a ransom of perpetual consequence. (The perfection of the redemption he secured needs no further sac rifice. There are no outstanding debts; there is nothing we need do to add weight to what he has accomplished once and for all. The only possible priesthood activity we can now engage in is to continually bring a sacrifice of the fruit of our lips, giving thanks to his Name; no blood, just fruit, even our acts of self-sacrifice, giving of time and money, etc. are all just the fruit of our constant gratitude.)
11. ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,
1:11 Я действительно с нетерпением жду встретиться наконец с вами лично, зная, что мой духовный 1дар пойдет существенно вам на пользу; это укрепит и утвердит вас в вашей вере. (Слово, 1metadidomi, переводится как вид даяния, когда дающий не отделен от подарка, а завернут в него! Апостолы, пророки, проповедники, пастора, и учителя дают ekklesia, чтобы утверждать их в вере и представляют каждого в полноте и зрелости образа Христа [Еф 4:11-16]. Существует огромная разница между даром и вознаграждением! Мы Божий подарок друг для друга. То, что Бог сейчас имеет в нас это подарок, завернутый для мира. Те, кем мы являемся в нашем индивидуальном выражении - это дар, а не награда за наше усердие или достижения. Эти дары никогда не означали устанавливать одних над другими, или становиться просто формальными названиями, но скорее определять конкретные и активные функции с одной определенной целью, привести каждого к осознанию полноты меры Христа в них!)
9:13 The blood of beasts and the ashes of the burnt sacrifice of a heifer could only achieve a very temporal and surface cleansing by being sprin kled on the guilty. (The word for heifer, is damalis, from damatzo, to tame; this was the most dear and expensive sacrifice. She was a strong, pristine, spotless female calf, she was raised as a family pet; “A Little Princess.” This was the best that the law-system could present; yet, no inner purging of conscience was possible; only the sense of temporal relief; whilst knowing that the entire process would have to be repeated again and again. In this arrangement, God addressed the dilemma of our sin consciousness; the deep-seated stain that it had left needed to be thoroughly exposed, and then brought to closure. The shadow system with its imperfections, as a possible means of obtaining a lasting and meaningful sense of innocence, had to be exhausted; ultimately proving that no sacrifice that anyone can bring at any expense of their own, could possibly match the sacrifice of God giving himself as scapegoat to the human race in order to persuade us that his love for us would go to the scandalous extreme, where we are finally confronted with the fact that it is not in a sacrifice that we bring where God’s mind is favorably influenced towards us; but in the shocking sacrifice of himself, where he forever, in the most radical language, impact our ideas and thoughts about the Father, Son and Spirit’s estimate of us. There is nothing dearer in the universe to them, but our redeemed innocence and our individual value realized. See Colossians 2:14,15 in the Mirror Bible.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:14 How much more effective was the blood of Christ, when he presented his own flawless life through the eternal Spirit before God, in order to purge your conscience from its frustration under the 1cul de-sac rituals of the law. There is no comparison between a guilt and duty-driven, dead religious system, and the vibrancy of living your life free from a sin-consciousness. This is what the new testament priest hood is all about. (Dead works, 1nekros ergon. A dead, religious-routine sys tem, can never compete with the resurrected Christ now realized in you.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:15 As 1fully representing mankind, Jesus’s death brought an end to the old, and introduced the New Testament. He thus redeemed us from the transgressions recorded under the first Covenant and identified us as heirs; qualifying us to participate in the full inheritance of all that he obtained on our behalf. (The concept of a 1mediator, mesites, in this analogy, is not a go-between, as if Jesus had to change the Father’s mind about us; it was our minds that needed to be persuaded. Jesus did not save us from God; he is fully God and fully man, and in him mankind is most completely represented. See Galatians 3:20; also Hebrews 6:16-20.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:16 For a will to take effect the person who made it must be dead.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:17 Before the testator dies the will is merely a future promise with no immediate benefit to anyone.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:18 Even the first Covenant required a death for its actualization; the blood of the animal sacrifice represented that death.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:19 After Moses uttered the detailed requirements of the law in the hearing of all the people, he would take the blood of calves and of goats, mix it with water and, dipping a bunch of hyssop bound with scarlet wool into the blood-basins, sprinkle the blood on the book and upon the people.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:20 While performing this cleansing ritual, Moses would solemnly de clare, “This is the blood of the covenant which God has made binding upon you.”
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:21 The same blood was then also sprinkled on the tabernacle, and on all the furniture and ministry utensils.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:22 Thus, according to the law, all purging was by means of blood; 1forgiveness was specifically associated with the shedding of blood. (The idea of closure to the particular case was communicated in the death of an innocent victim. The blood symbolizes this currency. The word translated forgiveness, or remission is the word 1aphiemi, from apo, away from, and hieimi an intensive form of eimi, I am; thus forgiveness is in essence a restoring of one's true ‘I-am
ness.’ The injury, insult, shame, hostility or guilt would no longer define the individ ual. See 1 Pet 1:18 It is clear to see that you were ransomed from the futile, fallen mindset that you inherited from your fathers, not by the currency of your own labor, represented by the fluctuating values of gold and silver, and the economy of your religious efforts; 1 Pet 1:19 but you were redeemed with the priceless blood of Christ; he is the ultimate sacrifice; spotless and without blemish. He completes the prophetic picture. (In him God speaks the most radical scapegoat language of the law of judgment and brings final closure to a dead and redundant system. In Psalm 40:6,7, it is clearly stated that God does not require sacrifices or offerings. Jesus is the Lamb of God. He collides victoriously with the futile sacrificial system whereby offerings are constantly made to the pseudo, moody, monster gods of our imagination. This is the scandal of the cross. God does not demand a sacrifice that would change the way he thinks about mankind; he provides the sacrifice of himself in Christ in order to forever eradicate sin-consciousness from our minds and radi cally change the way we think about our Maker, one another and ourselves. [Sin consciousness is in essence a works-based consciousness.])
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:23 If the methods of the law were only a shadow prefiguring the heavenly reality, the fulfillment of these examples surely requires a stronger and more efficacious sacrifice.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:24 In Christ we have so much more than a type, reflected in the taber nacle of holy places which was set up by human hands. He entered into the heavenly sphere itself, where he personally mirror-exhibits us face to face with God. (νῦν now, ἐμφανισθῆναι to exhibit τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ in the face; immediate presence; the words, ὑπὲρ [with the Genitive case] across ἡμῶν, us; thus, he mirror-exhibits us.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:25 Neither was it necessary for him to ever repeat his sacrifice. The High Priests under the old shadow system stood proxy with substitute, animal sacrifices that had to be offered every year.
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:26 But Jesus did not have to suffer again and again since the 1fall of the world; the single sacrifice of himself, in the fulfillment of history, now 2reveals how he has brought sin to nought. He was made manifest once and for all, at the 3conclusion of the age, in order to do away with sin. (The word, 1kataballo, meaning “to fall away, to put in a lower place,” instead of themelios, meaning “foundation” [see Eph 2:20]; thus, translated “the fall of the world,” instead of “the foundation of the world.” The entire "Fall" was a falling away in our minds from our true identity as image and likeness bearers of Elohim. Just like Eve, we were all deceived to believe a lie about ourselves, which is the fruit of the "I-am-not-tree". We all, like sheep, have gone astray. [Isa 53:6]) 2God’s Lamb took away the sins of the world. The word, 2phaneroo, means to render apparent, to openly declare, to manifest. Here in the Perfect Passive Indicative tense, πεφανερωται which means that the progress of an action has been completed and the results of the action are continuing on, in full effect. The words συντέλεια τῶν αἰώνων 3sunteleia toon ainoon, at the conclusion of the age - only used here and 5 times in Mat thew. Jesus is the end of the age; he is the end of the law; what he has done, now defines human life and not their performance measured under the law of works.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:26 But Jesus did not have to suffer again and again since the 1fall of the world; the single sacrifice of himself, in the fulfillment of history, now 2reveals how he has brought sin to nought. He was made manifest once and for all, at the 3conclusion of the age, in order to do away with sin. (The word, 1kataballo, meaning “to fall away, to put in a lower place,” instead of themelios, meaning “foundation” [see Eph 2:20]; thus, translated “the fall of the world,” instead of “the foundation of the world.” The entire "Fall" was a falling away in our minds from our true identity as image and likeness bearers of Elohim. Just like Eve, we were all deceived to believe a lie about ourselves, which is the fruit of the "I-am-not-tree". We all, like sheep, have gone astray. [Isa 53:6]) 2God’s Lamb took away the sins of the world. The word, 2phaneroo, means to render apparent, to openly declare, to manifest. Here in the Perfect Passive Indicative tense, πεφανερωται which means that the progress of an action has been completed and the results of the action are continuing on, in full effect. The words συντέλεια τῶν αἰώνων 3sunteleia toon ainoon, at the conclusion of the age - only used here and 5 times in Mat thew. Jesus is the end of the age; he is the end of the law; what he has done, now defines human life and not their performance measured under the law of works.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:27 So, every person's 1once-off appointment with death is mirrored in the full consequence of 2this very judgment, which Jesus now disen gaged. (1hapax as in once-off; μετὰ with δὲ 1τουτο this κρίσις judgment. See John 12:31 Now is the judgment of this world; this is the moment where the ruler of the world-system is 1conclusively cast out. [John uses a double-barrel word here, ekballo ekso - completely thrown out. Thus, taken out of the equation. Luke 10:18.] The serpent’s head is about to be crushed. Genesis 3:15; Colossians 2:14,15. Also, John 16:11 Then the world will be convinced that the judgment that was their due was accomplished when the ruler of this world system was judged.)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)
9:28 Thus, in this context [of everyone's appointment with death], Jesus is the ultimate sacrifice. What the first, shadow-dispensation merely prophetically pointed to, he fulfilled 1once and for all, when he was 2presented as an offering, to 3take upon himself the sins of the 4entire human race. Now, with sin no longer on the agenda, he appears a 6second time, 5out of this death, to be clearly seen in everyone's 7whole-hearted embrace of him as Savior. (The word, απαξ 1hapax here, mirrors the same 'once-off appointment with death' in the previous verse, now concluded in Christ. The Aorist Passive Participle προσενεχθεις of 2prospherō, having been presented as an offering; ἀναφέρω 3anapherō, [Aorist Infini tive describes the action expressed by the verb as a completed unit with a beginning and end] to take upon one’s self as a load to be carried. The preposition εἰς eis, points to a final conclusion; then, τὸ πολλῶν 4to polloon, the many, the mass of humanity. Now, out of this death, he appears a second time; the Preposition 5ek always denotes source, out of. The resurrection is thus his 6second appearance in this conversation.
The word, δεύτερος 6deuteros, the other of two.
7In their whole-hearted embrace of him; the Dative case also points to location "in", thus, τοις αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις. 7apekdechomai, from apo, away from, [that which defined one before] and ek, out of, source; and dechomai, to take into one’s hands to accept whole-heartedly, to fully embrace. In his resurrection he re-appeared as the victorious Savior of the world. Sin is no longer on the agenda; the Lamb of God has taken away the sins of the world. Jesus Christ fulfilled mankind’s destiny with death. [1 Cor 15:3-5, Rom 4:25, Acts 17:30, 31. Rom 6:10.]
Many Scriptures have been translated and interpreted with only a futuristic value and have consequently neutralized many, like the Jews, to diligently wait for the Messiah still to come. The Messiah has come once and for all as Messiah. Jesus ap peared again after his resurrection, and now his resurrection life in us as his body is the extension of his second appearance; God making his appeal to an already recon ciled world to “be reconciled.” [Acts 3:26, 2 Cor 5:19, 20] The church continued to postpone the reality what God introduced in Christ. We are now already fully repre sented in his blamelessness. The traditional, "second coming doctrine" is not the context of these chapters at all. [See 1 Pet 1:10-13] The Aramaic word, maranatha, אתא מרן maran ata, means, "Our Lord has come".
See my notes on The Day of the Lord at the end of Rev 1 - also, End Times in Rev 17
See Like a "Thief in the Night" at the end of Rev 3
The Wedding [see notes on The City-Bride Rev 3]
Also, my extended notes on The New Heaven and Earth end of Rev 21 (следуют далее)
1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.
1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)