Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 11 глава (в процессе перевода)

Mirror Bible

11:1 Persuasion confirms confident expectation and proves the unseen  world to be more real than the seen. Faith celebrates as certain what hope  visualizes as future. (The shadow no longer substitutes the substance. Jesus is  the substance of things hoped for the evidence of everything the Prophets foretold.  The unveiling of Christ in human life completes mankind’s every expectation. Col  1:27.)

Синодальный перевод

1:1 Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию…

Перевод с Mirror Bible

1:1  Павел, 5страстно поглощенный Христом, был 1идентифицировался в Нем для того, чтобы 2представить Его. Моё 3полномочие и 4послание - объявить о благости Божией к человечеству. (Полномочия, рамки или горизонты моего послания, от 3horitso, в значении выделенный. Слово, 2apostelo, означает распространение от Него, Его представитель; 5doulos, означающее раб, образовано от deo, то есть быть сплетенным или связанным вместе подобно мужу и жене; 1kletos произошло от kaleo, означающее быть названным, идентифицированным по имени, по фамилии; и  4eu + angellion, означает очень хорошее заявление, отличные новости, официальное заявление (объявление) о Божьей доброте.)

11:2 People of previous generations received the testimony of their hope  in faith. It was faith that made their hope tangible. (Only the Messiah can  give substance to the Messianic hope. No substitute will suffice.) 

1:2 которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях…

1:2 Это послание и есть то, о чем говорит всё священное Писание. Это остается центральной пророческой темой и содержанием богодухновенного Писания.

11:3 Faith alone explains what is not apparent to the natural eye; how the  ages were perfectly framed by the Word of God. Now we understand that  everything visible has its origin in the invisible.

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45 

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

11:4 It was faith that made the difference between the sacrifices of Abel  and Cain, and confirmed Abel’s righteousness. God bore witness to righ teousness as a gift rather than a reward. Even though he was murdered,  his faith continued to be a most relevant prophetic voice. (See Heb 12:24.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45 

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

11:5 Enoch enjoyed God’s favor by faith, in spite of Adam’s fall; he  proved that faith defeats death. (His absent body prophesied the resurrection  of Christ; faith does not die.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45 

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

11:6 There is no substitute 1reward for faith. Faith’s return exceeds any  other sense of achievement. Faith knows that God is; those who desire  to respond to his invitation to draw near, realize by faith that he is life’s  most perfect gift. (If he is the desired one then no substitute will suffice. Jesus  Christ defines God’s faith; he is Immanuel. He is the substance and evidence of all  that God believes. Jesus is what God believes. The word translated “reward” is the  word 1misthapodotes. This word is only used in the book of Hebrews, (6 times)  and is an interesting combination of two words, misthoo, a wage and apodidomi to give away; righteousness is revealed by faith as a gift and not as a reward for  keeping the law; faith pleases God, not good or bad behavior. See Heb 10:35.)

1:4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе, Господе нашем…

1:4 Однако, Его могущественное воскресение из мертвых силой Святого Духа 1обнаруживает и подтверждает Его бытие и сыновство в Боге. (Слово, обнаруживает, произошло от 1apo + horizo, обозначающее отметить заранее, определить местоположение, буквально горизонт. То же слово переведено как полномочие в стихе 1. В Деяниях 13:32-33, Павел проповедует воскресение и цитирует Псалмы 1, “Сегодня  я родил тебя”. Иисус находит нас и подтверждает наше происхождение в Боге! Петр понимает, что мы рождены заново в воскресении Христа. Значимость воскресения заключается в откровении о приобщении человечества ко Христу [см 1 Пет 1:3]. Осия 6:2 - это единственное Писание которое пророчествует о воскресении на третий день, и здесь в этом единственном драматическом пророчестве, мы совместно включены в Его воскресении! “После двух дней Он оживит нас, на третий день Он воскресит нас!” [RSV] Это суть загадки Евангелия! Будет ли земля сотворена в один день? Может ли народ появиться в один момент? [Ис 66:8, 9].) 

11:7 Noah received Divine instruction to save his household from judg ment; faith prompted him to construct the Ark immediately, long before  the rains were evident. His faith demonstrated the difference between  judgment and justification.

1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы…

1:5 Благодать и поручение мы получили от Него, привести 1веро-вдохновленной образ жизни во все народы. 2Его Имя - это Его право на человечество. (Павел сразу же дает новое определение термину, “послушание,” больше не по закону, но от веры. 1Послушание, от upo + akoo, означает под влиянием услышанного, тщательное слушание; слушание свыше. 2Каждый род на небесах и на земле идентифицирован в Нем (Еф 3:15). 

11:8 By faith Abraham acknowledged the 1call of God which gave him  his identity and destiny, as evidence of his inheritance as he journeyed  into the unknown. (The word, 1kaleo, means to call, to identify by name, to  surname.)

1:6 между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом…

1:6 Во Христе Иисусе вы лично открываете для себя, 1кто вы есть. (Слово, 1kaleo, означает назван по имени, по фамилии.)

11:9 Nothing but his faith seemed permanent while Abraham camped  in tents like a stranger in the land of promise. His sons Isaac and Jacob  joined him as sojourners; equally persuaded that they were heirs of the  same promise. 

1:7 всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:7 Адресуя это письмо вам, я пишу всем находящимся в Риме. Я уверен в Божьей любви к вам; Он 2восстановил вас в гармонии с вашим изначальным дизайном; вы были сделаны святыми во Христе Иисусе; не удивительно, что вы 1наречены 2Святыми. Его дар благодати во Христе обеспечивает ваше полное благополучие. Отец Господа нашего Иисуса Христа является также и нашим Отцом; Он наш Бог. (Слово, 1kaleo, означает назван, идентифицирован по имени, фамилии; 2hagios, означает святой, восстановленный в гармонии со своим первоначальным дизайном; “Он отделил меня от самого чрева матери, когда открыл во мне своего Сына, чтобы я мог возвещать Его в народах; тотчас я не стал советоваться с плотью и кровью.” [Гал 1:15, 16]. Следовательно отныне мы никого не рассматриваем с человеческой точки зрения; хотя однажды мы знали Христа во плоти, мы больше не считаем Его таковым [2 Кор 5:16 RSV].)

11:10 His faith saw a city with permanent foundations, designed and  constructed by God.

1:8 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.

1:8 Моя самая великая радость осознавать, что ваша вера провозглашена во всём мире. Вся вселенная - наши слушатели.

11:11 Sarah’s testimony of faith is just as amazing: she conceived and  bore a child when it was humanly impossible. She believed that God  would be faithful to his promise, and 1gave that belief authority over her  life. (The word, 1hegeomai, strengthened form of ago, to officially appoint in a  position of authority.)

1:9 Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,

1:9 Я абсолютно поглощен в своём духе Евангелием Божьего Сына; постоянно включаю вас в свою молитву; Бог мне свидетель.

11:12 Faith brought into reality an offspring beyond calculation; from  one as good as dead children would be born more numerous than the  stars and as impossible to count as the grains of sand on every distant sea  shore. (The uttermost parts of the earth, bordered by the sea shore, will know the  blessing of righteousness by faith which is the blessing of Abraham, meant for the  entire world. 1 Pet 1:3.)

1:10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда‐нибудь благопоспешила мне прийти к вам,

1:10 Так как я уже чувствую себя настолько тесно 1соединенным с вами, то жажду также и увидеть вас лицом к лицу. (1упрашивать, deomai, от deo связывать вместе, быть сплетенными вместе.)

11:13 These heroes of faith all died believing. Although they did not wit ness the promise in their lifetime, they saw its fulfillment in the future  and embraced the promise by their persuasion. Convinced of its reality;  they declared by their way of living that they were mere sojourners and  pilgrims in a shadow land whose geography could neither confine nor  define their true inheritance. 

11. ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,

1:11 Я действительно с нетерпением жду встретиться наконец с вами лично, зная, что мой духовный 1дар пойдет существенно вам на пользу; это укрепит и утвердит вас в вашей вере. (Слово, 1metadidomi, переводится как вид даяния, когда дающий не отделен от подарка, а завернут в него! Апостолы, пророки, проповедники, пастора, и учителя дают ekklesia, чтобы утверждать их в вере и представляют каждого в полноте и зрелости образа Христа [Еф 4:11-16]. Существует огромная разница между даром и вознаграждением! Мы Божий подарок друг для друга. То, что Бог сейчас имеет в нас это подарок, завернутый для мира. Те, кем мы являемся в нашем индивидуальном выражении - это дар, а не награда за наше усердие или достижения. Эти дары никогда не означали устанавливать одних над другими, или становиться просто формальными названиями, но скорее определять конкретные и активные функции с одной определенной целью, привести каждого к осознанию полноты меры Христа в них!)

11:14 They clearly declared by faith a hinterland beyond their immediate  horizon. (A place of promise where God and mankind would be one again.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:15 They did not regret the country they had left behind. Their faith  took them beyond the point of no return. (Do not allow the contradictions in  your past or present to become your reference once again. James says that the per son who goes back into an old mindset immediately forgets what manner of person  they are. James 1:24, 25. The old things have passed away [in his death]. Behold,  everything has become new. In his resurrection we were born anew. 2 Cor 5:14-17,  1 Pet 1:3.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:16 Their faith saw a greater reality in the spiritual realm than that  which they experienced in their present situation; they reached for their  true native city designed by God where he himself is proud to be their  permanent address. (The fulfillment of the promise is Christ. He is both our na 

tive land and our eternal city.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:17 Faith became a more tangible evidence of the promise than even  Isaac could ever be to Abraham. Isaac neither fulfilled nor replaced the  promise. Inspired by what faith saw, Abraham was ready to do the ri diculous; to sacrifice his only son, convinced that not even Isaac’s death  could nullify the promise that God had made to him. (If Isaac was not the  substance of Abraham’s faith then who was? Abraham saw beyond Isaac. Jesus  said, “Abraham saw my day.” [Jn 8:56-58] “Before Abraham was, I am.”) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:18 Yet Abraham knew that God had said that his lineage of faith  would be traced through Isaac. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:19 He made a prophetic 1calculation by faith to which there could only  be one logical conclusion based on the word he had received: that God  would raise the promise from the dead. (In the context of Abraham’s vision,  this was an analogy pointing to the parable of the death and resurrection of Christ. A calculation, logical conclusion, from the word, 1logitzomai, from logos; God’s  faith is God’s logic.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:20 By the same faith Isaac extended the future of the promise in the  blessing he pronounced over his sons, Esau and Jacob. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:21 In his dying moments, Jacob, in worship to the God of Abraham, as  the father of the nations, included in the promise 1the sons of Joseph who  were born in Egypt. (1In exalting the two grandsons into the rank and right of  Joseph’s brothers, he bestowed on them, rather than on Reuben, the double portion  of the first-born. Again, faith exceeds the natural. Even though they had an Egyptian mother, they would have an equal interest in all the spiritual and temporal  blessings of the covenant of promise.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:22 At the end of his life, Joseph prophetically reminded his sons of  the exodus. He had such a firm belief that they would possess the land  of promise that he exacted an oath from them: they were not to leave his  bones in Egypt. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:23 By faith the parents of Moses did not fear the king’s decree, but  hid him from Pharaoh for three months, because they saw a future in the  child. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:24 It was faith that made Moses realize that he was not the son of  Pharaoh’s daughter. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:25 By faith he preferred to be associated with the affliction of God’s  people rather than with the fleeting privileges of Pharaoh’s house,  which did not constitute the true 1portion of his inheritance. (The word, 1hamartia, from ha, meaning negative, and meros, meaning form or portion,  without your portion, to fall short of your portion; often translated as sin.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:26 He was not embarrassed to be associated with the Messianic prom ise at the expense of the treasures of Egypt. He deliberately looked away  from those towards the greater riches of his reward in Christ. (No reward  of the flesh can compare with the wealth of faith.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:27 The rage of the King did not scare him when he abandoned Egypt;  faith, giving substance to the invisible, made him brave.

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:28 His faith saw the Paschal Lamb and the sprinkled blood on the  door posts as the salvation of the people. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:29 By faith they crossed the Red Sea on dry ground, but the Egyptians  drowned when they followed them. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:30 By faith the walls of the city of Jericho collapsed when Israel marched  around the city for seven days. (They did not conquer through the strength of  their army.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:31 Rahab the prostitute’s faith saved her even though her house was  built in the wall. While all the other houses collapsed around her, her  own remained. She welcomed the spies and acknowledged the God who  saved them out of Egypt. [Josh 2:11] Her family also was given an equal opportunity to be saved through her faith. (Imagine their surprise, bearing in  mind her life and shameful reputation.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:32 And so the list of faith-heroes continues. There is not enough time  to tell the stories of Gideon and Barak and Sampson and Jephtah, of Da vid, Samuel and the Prophets. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:33 These are they who conquered kingdoms by faith. They accom plished righteousness by that same faith and thus secured the promise.  By faith they shut the mouths of lions. (Gideon, like Rahab, was in no position  to claim any credit for his achievement; faith nullifies boasting. See Rom 3:27, Judg  6:11-16. By faith and not by performance, Deborah told Barak the son of Abinoam  that, although he would deliver Israel, he would not get the honor, since a woman  would do it for him. See Judg 4:21. In the principle of righteousness by faith, the  flesh will take no glory. Barak, means to worship in adoration, and Abinoam 

means, “my father’s delight” or “grace.” Samson's mighty achievements were im mediately accredited to the Spirit of the Lord who moved upon him. Again there  was no occasion to glory in the flesh.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:34 Their faith extinguished powerful fires. They escaped from fierce  battles. They were empowered in spite of their frailty. They became he roes in battle and caused hostile armies to flee before them. (Jephtah whose  own brothers disinherited him because his mother was a prostitute became the cap tain of the army of Israel.) 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:35 By faith women received their children back from the dead. Others  were severely tortured for their faith and refused to accept release when  it was offered them on condition that they would renounce their opinions.  To have accepted deliverance then could have saved their lives, but their  faith saw a more honorable and glorious resurrection. (1 Kings 17:18-24,  2 Kings 4:32-34.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:36 Still others were mocked and ridiculed for their faith: they were  beaten up, shackled and imprisoned. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:37 While some were stoned to death, others [like Isaiah the Prophet] were  sawn asunder with a wood saw. There were yet others who were tempted  by the promise of possible release from torture, and then were brutal ly slaughtered with the sword. Many became wandering refugees with  nothing but sheep and goatskins for clothing. They lost everything and  were harassed and tormented. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:38 The world did not realize their worth. These faith-heroes were of ten driven from their homes and forced to live in the deserts and moun tains; sleeping like animals in caves and holes in the ground. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:39 Their lives were trophies to their faith, as the substance of what  was visualized by their hope, and the evidence of things their natural  eyes never saw. 

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].) 

11:40 God saw the perfect picture in us; we now complete the history of  their lives. (Everything that the shadows prefigured has now found its substance  through Christ in us.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)