Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 4 глава (в процессе перевода)

Mirror Bible

4:1 What a foolish thing it would be if we should now fail in a similar fashion to enter into his rest, where we get to celebrate the full consequences of our redemption. (Why waste another lap in the same wilderness of unbelief.)

Синодальный перевод

1:1 Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию…

Перевод с Mirror Bible

1:1 Павел, 5страстно поглощенный Христом, был 1идентифицировался в Нем для того, чтобы 2представить Его. Моё 3полномочие и 4послание - объявить о благости Божией к человечеству. (Полномочия, рамки или горизонты моего послания, от 3horitso, в значении выделенный. Слово, 2apostelo, означает распространение от Него, Его представитель; 5doulos, означающее раб, образовано от deo, то есть быть сплетенным или связанным вместе подобно мужу и жене; 1kletos произошло от kaleo, означающее быть названным, идентифицированным по имени, по фамилии; и 4eu + angellion, означает очень хорошее заявление, отличные новости, официальное заявление (объявление) о Божьей доброте.)

4:2 What God has now spoken to us in Jesus confirms that we were equally included in the prophetic message which was proclaimed to our ancestors; their unbelief disqualified them from possessing the promise; they could not make the vital connection with the promise while they remained enslaved to their dwarfed opinions of themselves. Because the word did not mingle with faith, there was no catalyst to ignite its effect in their hearts, and so the promise did not profit them at all. (Even though they witnesses the supernatural on a 24/7 basis for 40 years, the supernatural is not proof of faith. They were absorbed with the typical fruit of the “I-am-not-tree -mentality”; they remained more persuaded about a perception of an inferior iden tity, than what they were about the largeness of their salvation from slavery, into the freedom of the authentic life of their design. Numbers 13:33; Josh 2:11)

1:2 которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях…

1:2 Это послание и есть то, о чем говорит всё священное Писание. Это остается центральной пророческой темой и содержанием богодухновенного Писания.

4:3 Faith (not willpower) realizes our immediate access into God’s rest. Hear the echo of God’s 1cry though the ages, “Oh. If only they would enter into my rest.” His rest celebrates perfection. His work is complete; the 2fall of mankind did not flaw its perfection. (Sadly most translations read, “I have sworn in my wrath that they will never enter into my rest.” The word, wrath is derived from orge, from ὀρέγομαι 1oregomai, to stretch one’s self out in order to touch or to grasp something, to reach after or desire something.

The text doesn’t say “they will never enter my rest.” Both the Septuagint and the Hebrew text quoted here from Ps 94:11 in the Septuagint, which is Ps 95:11 in the Hebrew, read, “Oh that they would enter into my rest.” Greek ei and Hebrew, םִ אִ im. See Heb 4:6 It is clear then that there is still an opportunity to enter into that rest which Israel failed to access because of their unbelief, even though they were the first to hear the Good News of God’s intention to restore mankind to the same Sabbath that Adam and Israel had lost. (Both Adam and Israel believed a lie about themselves. [Num 13:33, Josh 2:11]) Heb 4:7 So, now again many years later, he points specifically to an extended opportunity when he announces in David’s prophecy, “Today when hearing my voice, do not do so with a calloused heart.” Heb 4:8 If Joshua, who led the new generation of Israel out of the wilderness of their parent’s unbelief, had succeeded in leading them into the rest that God intended, David would not so many years later have referred to yet another day.

First Adam failed to enter into God’s finished work, and then Israel failed to enter into the consequence of their complete redemption out of slavery; and as a result of their unbelief, they perished in the wilderness. Now let us not fail in the same manner to see the completed work of the Cross. God desires for us to see the same perfection; what he saw when he first created mankind in his image and then again, what he saw in the perfect obedience [lit. hearing] of his Son. God is not “in his rest” because he is exhausted, but because he is satisfied with what he sees and knows concerning us. He now invites us with 1urgent persuasion to enter into what he sees. His rest was not at risk. “His works were finished from the foundation of the world.” The word, apo, translates as away from, and 2kataballo, cast down, the fall of mankind, sometimes translated, foundation [see notes on Eph 1:4 ] “This association goes back to before the fall of the world, his love knew that he would present us again face to face before him in blameless innocence.” The implications of the fall are completely cancelled out. The entire "Fall" was a falling away in our minds from our true identity as image and likeness bearers of Elohim. Just like Eve, were we all deceived to believe a lie about ourselves, which is the fruit of the "I-am

not-tree ". We all, like sheep have gone astray. Isa 53:6.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

4:4 Scripture records the seventh day to be the prophetic celebration of God’s perfect work. What God saw satisfied his scrutiny. (Remember what happened on the 7th day? I celebrate you. I still do. Behold, it is very good, and God rested from all his work. [Gen 1:31, 2:2] God saw more than his perfect image in Adam, he also saw the Lamb and his perfect work of redemption. “The Lamb having been slain from the foundation of the world.” [Rev 13:8] “That which has been is now; that which is to be, has already been.” [Ecc 3:15] Also 2 Tim 1:9.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

4:5 In Psalm 95 the same seventh day metaphor is reiterated: “Oh, that they would enter into my rest.”

1:4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе, Господе нашем…

1:4 Однако, Его могущественное воскресение из мертвых силой Святого Духа 1обнаруживает и подтверждает Его бытие и сыновство в Боге. (Слово, обнаруживает, произошло от 1apo + horizo, обозначающее отметить заранее, определить местоположение, буквально горизонт. То же слово переведено как полномочие в стихе 1. В Деяниях 13:32-33, Павел проповедует воскресение и цитирует Псалмы 1, “Сегодня я родил тебя”. Иисус находит нас и подтверждает наше происхождение в Боге! Петр понимает, что мы рождены заново в воскресении Христа. Значимость воскресения заключается в откровении о приобщении человечества ко Христу [см 1 Пет 1:3]. Осия 6:2 - это единственное Писание которое пророчествует о воскресении на третий день, и здесь в этом единственном драматическом пророчестве, мы совместно включены в Его воскресении! “После двух дней Он оживит нас, на третий день Он воскресит нас!” [RSV] Это суть загадки Евангелия! Будет ли земля сотворена в один день? Может ли народ появиться в один момент? [Ис 66:8, 9].)

4:6 It is clear then that there is still an opportunity to enter into that rest which Israel failed to access because of their unbelief, even though they were the first to hear the Good News of God’s intention to restore man kind to the same Sabbath that Adam and Israel had lost. (Both Adam and Israel believed a lie about themselves. Num 13:33, Josh 2:11.)

1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы…

1:5 Благодать и поручение мы получили от Него, привести 1веро-вдохновленной образ жизни во все народы. 2Его Имя - это Его право на человечество. (Павел сразу же дает новое определение термину, “послушание,” больше не по закону, но от веры. 1Послушание, от upo + akoo, означает под влиянием услышанного, тщательное слушание; слушание свыше. 2Каждый род на небесах и на земле идентифицирован в Нем (Еф 3:15).

4:7 So, now again many years later, he points specifically to an extended opportunity when he announces in David’s prophecy, “Today when hear ing my voice, do not do so with a calloused heart. Be faith sensitive.”

1:6 между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом…

1:6 Во Христе Иисусе вы лично открываете для себя, 1кто вы есть. (Слово, 1kaleo, означает назван по имени, по фамилии.)

4:8 If Joshua, who led the new generation of Israel out of the wilder ness [where their parents perished through unbelief], had succeeded in leading them into the rest that God intended, David would not so many years later have referred to yet another day. (This moment still remains as an open invitation to mankind to enter into their rest: the living blueprint of their design. This confirms that the history of Israel was a mere shadow and prophetic type of that Promise that was yet to be fulfilled.)

1:7 всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:7 Адресуя это письмо вам, я пишу всем находящимся в Риме. Я уверен в Божьей любви к вам; Он 2восстановил вас в гармонии с вашим изначальным дизайном; вы были сделаны святыми во Христе Иисусе; не удивительно, что вы 1наречены 2Святыми. Его дар благодати во Христе обеспечивает ваше полное благополучие. Отец Господа нашего Иисуса Христа является также и нашим Отцом; Он наш Бог. (Слово, 1kaleo, означает назван, идентифицирован по имени, фамилии; 2hagios, означает святой, восстановленный в гармонии со своим первоначальным дизайном; “Он отделил меня от самого чрева матери, когда открыл во мне своего Сына, чтобы я мог возвещать Его в народах; тотчас я не стал советоваться с плотью и кровью.” [Гал 1:15, 16]. Следовательно отныне мы никого не рассматриваем с человеческой точки зрения; хотя однажды мы знали Христа во плоти, мы больше не считаем Его таковым [2 Кор 5:16 RSV].)

4:9 The conclusion is clear: the original rest is still in place for God’s people. (The people of this planet are the property of God. Ps 24:1.)

1:8 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.

1:8 Моя самая великая радость осознавать, что ваша вера провозглашена во всём мире. Вся вселенная - наши слушатели.

4:10 God’s rest celebrates his finished work; whoever enters into God’s rest immediately abandons his own efforts to improve what God has already perfected. (The language of the law is “do;” the language of grace is “done.”)

1:9 Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,

1:9 Я абсолютно поглощен в своём духе Евангелием Божьего Сына; постоянно включаю вас в свою молитву; Бог мне свидетель.

4:11 Let us therefore be 1prompt to understand and fully appropriate that rest and not fall again into the same trap that snared Israel in 2unbelief. (The word, 1spoudatzo, from spoude, I translated prompt, not labor; this word also reminds of the English word, speed; immediately. The word, 2apeitheia [apa

thy] from a as a negative particle, not; and peitho, convince; is often, wrongly translated, disobedience.)

1:10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда‐нибудь благопоспешила мне прийти к вам,

1:10 Так как я уже чувствую себя настолько тесно 1соединенным с вами, то жажду также и увидеть вас лицом к лицу. (1упрашивать, deomai, от deo связывать вместе, быть сплетенными вместе.)

4:12 The message God spoke to us in Christ, is the most life giving and dynamic influence in us, cutting like a surgeon’s scalpel, sharper than a soldier’s sword, piercing to the deepest core of human conscience, to the dividing of soul and spirit; ending the dominance of the sense realm and its neutralizing effect upon the human spirit. In this way a person’s spir

it is freed to become the ruling influence again in the thoughts and inten tions of their heart. The scrutiny of this living Sword-Logos detects every possible disease, discerning the body’s deepest secrets where joint and bone-marrow meet. (The moment we cease from our own efforts to justify our selves, by yielding to the integrity of the message that announces the success of the Cross, God’s word is triggered into action. What God spoke to us in sonship (the incarnation), radiates his image and likeness in our redeemed innocence. [Heb 1:1- 3] This word powerfully penetrates and impacts our whole being; body, soul and spirit. Psa 139:2, You know the deepest impulse of my thoughts; engaging the se cret longings of the heart. The Sword would always point back to mankind’s origio nal identity. The Hebrew word in Gen 3:24, הפך hâpak is a primitive root; mean ing to turn about; by implication to change, to return, to be converted, turn back. Also in the Septuagint the same thought is communicated in the Greek word, strephō, which is the strengthened from the base of tropay; to turn around or re verse: - convert, turn again, back again, to turn self about. In Luke 15 the prodigal son returns to himself - Plato is quoted by Ackerman [Christian Element in Plato] as thinking of redemption as coming to oneself. See Notes on the splendor of the Gates Rev 21.)

11. ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,

1:11 Я действительно с нетерпением жду встретиться наконец с вами лично, зная, что мой духовный 1дар пойдет существенно вам на пользу; это укрепит и утвердит вас в вашей вере. (Слово, 1metadidomi, переводится как вид даяния, когда дающий не отделен от подарка, а завернут в него! Апостолы, пророки, проповедники, пастора, и учителя дают ekklesia, чтобы утверждать их в вере и представляют каждого в полноте и зрелости образа Христа [Еф 4:11-16]. Существует огромная разница между даром и вознаграждением! Мы Божий подарок друг для друга. То, что Бог сейчас имеет в нас это подарок, завернутый для мира. Те, кем мы являемся в нашем индивидуальном выражении - это дар, а не награда за наше усердие или достижения. Эти дары никогда не означали устанавливать одних над другими, или становиться просто формальными названиями, но скорее определять конкретные и активные функции с одной определенной целью, привести каждого к осознанию полноты меры Христа в них!)

4:13 The entire person is thoroughly exposed to his scrutinizing gaze. (The thought of you intrigues your Maker with delight. There is nothing about you that he doesn’t know. He knows your deepest thoughts and understands the secret longings of your heart. Psalm 139:2)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)

4:14 In the message of the incarnation, we have Jesus the Son of God representing mankind in the highest place of spiritual authority. That which God has spoken to us in him is his final word. It is echoed now in our conversation.

1:13 Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.

1:13 До сих пор обстоятельства мешали мне прийти к вам, даже несмотря на то, что я часто желал пожинать урожай в вас в той мере, в которой я ожидаю обильного плода этого Евангелия во всех народах.

4:15 As High Priest he fully identifies with us in the context of our frail human lives. Having subjected it to close scrutiny, he proved that the hu man frame was master over sin. His sympathy with us is not to be seen as excusing weaknesses which are the result of a faulty design, but rather as a trophy to mankind. (He is not an example for us but of us.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)

4:16 For this reason we can approach the authoritative throne of grace with bold utterance. We are welcome there in his embrace, and are 1reinforced with immediate effect in times of trouble. (The word, 1boetheia, means to be reinforced, specifically a rope or chain for frapping a vessel in a storm.

In his incarnate human body Jesus represents us on the deepest possible level of every detail of our lives, spirit, soul and body. He victoriously faced every onslaught and scrutiny that we would ever possibly encounter.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)