Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к римлянам - Romans, 15 глава (в процессе перевода)

Mirror Bible

15:1 We who are strong in faith are obliged to lift up those who are weak, to seek their advantage and not our own.

Синодальный

1. Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.

Перевод с Mirror Bible

10:1 Бог знает какую боль испытывает мое сердце с глубокой и молитвенной тоской за Израиль, чтобы они обрели свое спасение.

15:2 We are to please our fellow man and consider his good and benefit.

2. Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.

10:2 Я сам был там. Я знаю их усердие и религиозное рвение; их проблема не в их страсти, но в их незнании.

15:3 For Christ was not in it for himself, but for us. It is written about him, that he took the full blow of the reproach and insults directed at us.

3. Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,

10:3 Они неустанно заняты своими собственными усилиями оправдать себя, откровенно игнорируя тот факт, что Бог уже оправдал их во Христе.

15:4 Whatever was written about him includes and represents us. We take instruction and encouragement from his patience, while Scripture is our close companion to remind us of our true spiritual identity. We anticipate the future with delight.

4. потому что конец закона — Христос, к праведности всякого верующего.

10:4 Христос - это завершение закона. Все что закон требовал от человека было восполнено в Нем. Таким образом, Он представляет праведность человеческого рода, основанной на вере (а не собственных делах).

15:5 God’s patience and reflection of who we really are transmits in us like-mindedness toward one another according to the pattern of Christ Jesus.

5. Моисей пишет о праведности от закона: «исполнивший его человек жив будет им».

10:5 Моисей - это голос закона; он говорит, что человеческая жизнь может быть оправдана только делами, которые требует закон.

15:6 The opinion of God, the Father of our Lord Jesus Christ, speaks one universal language in us inspired by the same passion.

6. А праведность от веры так говорит: «не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо?», то есть Христа свести.

10:6 Но вера находит свой голос в чем-то более близком к человеку, чем его самые дисциплинированные попытки повиноваться закону. Вера понимает, что Христос больше не далёкое обещание; и Он не опустился до простого исторического героя. Теперь Он - праведность человечества! Христос больше не спрятан где-то в небесном Царстве, как надежда будущего. Для Евреев продолжать просить Бога послать им Мессию - пустая трата времени! Это не слова веры.

15:7 This gives us all the more reason to embrace one another in friendship with the same warmth wherewith Christ embraced us into the welcome of God.

7. Или: «кто сойдет в бездну?», то есть Христа из мертвых возвести.

10:7 Вера знает, что Мессия не скитается где-то в мире мертвых. “Кто спустится в бездну чтобы вернуть Христа из мертвых,” - это не слова веры. (Тот, кто отрицает воскресение Христа хотел бы послать кого-то туда и подтвердить свои сомнения, и вернуться назад с доказательствами того, что Иисус не является Мессией. Вера объявляет о праведности, которая показывает, что человечество действительно со-воскресло вместе со Христом; свидетельство воскресшего Христа подтверждается в сердце и в жизни каждого верующего.)

15:8 I am convinced that the ministry of Jesus Christ was confirmation to the circumcised Jews of the truth of God’s promises unto their fathers.

8. Но что говорит Писание? «Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем», то есть слово веры, которое проповедуем.

10:8 Праведность от веры объявляет, что всякое разделение бывшее во времени, в пространстве и во враждебности в данный момент аннулировано. Вера говорит, “Слово рядом с тобой. Оно настолько же близко к тебе, как твой собственный голос и уверенность твоего сердца.” Мы публично заявляем об этом послании (поскольку мы убеждены, что это относится к каждому человеку).

15:9 So also will the Gentile nations glorify God for his mercy towards them. David prophesied the resonance and echo of praise in the Gentile nations who would discover their true identity in his name. (See also Ps 22:27)

9. Ибо если устами твоими будешь исповедовать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,

10:9 Сейчас ваше спасение реализовано! Ваши собственные 1слова вторят Божьему голосу. Презентация мастерской работы Иисуса формирует эти слова в ваших устах, вдохновленные уверенностью вашего сердца, что Бог действительно воскресил Его из мертвых. (В Его воскресении, Бог со-воскресил нас [Ос 6:2]. Его воскресение объявляет нашу невиновность [Рим 4:25]. Спасение не сжалось до рецепта или формулы “молитвы покаяния”; это спонтанный неизбежный диалог убежденного сердца! Исповедовать, 1homologeo: homo, то же самое + logeo, говорить).

15:10 Again scripture reveals in Deuteronomy 32:43 that the Gentiles will join in celebration as they too are co-revealed as his people. (See context of Deut 32)

10. потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.

10:10 Праведность от веры подтверждает факт человеческой праведности и воспламеняет тот особенный вид разговора, соответствующий спасению. (Он восстановил нас до безгрешной невиновности! Невозможно скромно объявить новости такого глобального масштаба [Ис 40:9].)

15:11 Yet again in Psalm 117:1 the Gentiles are exhorted to give God praise and to join in the universal applause of all the peoples of the earth.

11. Ибо Писание говорит: «всякий, верующий в Него, не постыдится».

10:11 Писание объявляет, что кто бы ни верил во Христа (в исполнение Божьего обещания искупить человека) он 1не постыдится (2не поскромничает) объявить об этом. ([См Ис 28:16] Эти два еврейских слова, 2cush, поспешить, и [Ис 49:23] 1bush, постыдиться, выглядят очень похожими и были явно перепутаны в некоторых переводах — с греческого на Иврит. Септуагинта - была священным Писанием, с которым имел дело Павел, и там слово было переведено со слова 1bush.)

15:12 The prophet Isaiah sees the root of Jesse who shall rise out of the ground where it was cut off, to reign over the Gentiles; he will win their trust. (Isa 11:1,10)

12. Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.

10:12 Нет никаких различий между евреем и греком перед щедростью Бога. От отвечает с одинаковым благорасположением к тем, кто видит себя идентифицированным в Нем. (они осознают, что Бог характеризует их, а не их культурная принадлежность)

15:13 God who is the engineer of expectation fills you to the brim with tranquil delight. The dynamic of the Holy Spirit causes faith to exceed any possible hesitation in hope.

13. Ибо «всякий, кто призовет имя Господне, спасется».

10:13 Спасение - это осознание того факта, что 1подлинная личность каждого человека раскрыта во Христе. (Кто бы ни 1призвал Имя Господа - будет спасен; 1epikaleomai, давать право; идентифицировать по имени, по фамилии.)

15:14 I am totally persuaded about you, my brothers, that you are able to mutually instruct one another in the full measure of the knowledge of everything that is good in you.

14. Но как призывать Того, в Кого не уверовали? как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?

10:14 Как возможно убедить людей в 1их идентификации во Христе, пока они не верят в то, что Он является их представителем? Как они поверят, если они остаются не осведомленными о том, кто они на самом деле? Как они поймут, если Благая весть об их вовлеченности не будет объявлена? (Слово, 1epikaleomai, традиционно переводимое “призывать,” от kaleo, которое буквально означает по фамилии, или идентифицировать по имени. Это также корень слова ekklesia, где ek - предлог означающий происхождение, и kaleo. В контексте Матвея 16 где Иисус вводит это слово, он раскрывает мысль о том, что Сын Человеческий действительно является Сыном Бога, “Говорю тебе Симон, сын Ионы, ты - petros [Скала] и на этом petra я построю мою ekklesia!” [См заметку Рим 9:33].)

15:15 God’s gift of grace is the motivation of my writing to you; I urge you to remember your 1allotted portion in life. (The word, 1meros, means form or allotted portion; note the word translated as ”sin” is hameros, which means to be without form, without your allotted portion. Every sin springs thus from man’s sense of unfulfillment and lack, due to ignorance concerning those things which rightfully belong to him, his true spiritual identity, his innocence, and his partaking of the Divine nature and inheritance in Christ.)

15. И как проповедовать, если не будут посланы? как написано: «как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!»

10:15 Что дает кому-то необходимость заявлять об этом? Это записано в пророческих Писаниях, “Как прекрасны в горах (там где дозорный стоял чтобы наблюдать за исходом сражения) ноги тех, кто вприпрыжку спешит с захватывающими новостями о победе. Благодаря встрече с очевидцами они имеют право проповедовать Евангелие мира и возвещать о хороших вещах, следующих за этой радостной вестью, которые принесут пользу каждому”.

15:16 It is because of Jesus Christ that I am in the people business. I occupy this priestly office representing the goodness of God to 1the masses of humanity persuading them to see how presentable and approved they are to God in the Holy Spirit. (The word 1ethnos, means the masses of non-Jewish people, gentiles)

16. Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: «Господи! кто поверил слышанному от нас?»

10:16 Трудно представить, что где-то ещё могут быть люди, которым трудно услышать и понять благую весть. Исайя говорит, “Господь, кто поверил нашему посланию?”

15:17 Because of who I am in Christ Jesus, I have taken a bold stand before God.

17. Итак, вера — от слышания, а слышание — от слова Божия.

10:17 Ясно теперь, что 1источник веры находится внутри этого послания; послание - Христос. (Мы - слушатели Бога; Иисус - это язык на котором Он говорит! Греческое 1ek - это предлог, который означает источник или происхождение; таким образом, вера приходит от слова, которое раскрывает Христа. Слово “Христос” встречается в лучших рукописях. В этом заключается секрет силы Евангелия: пока не открылась Божья праведность, это не является благой вестью! [См Рим 1:17] Благая весть подтверждает, что крест Христа был успехом. Бог спас нашу жизнь по изначальному замыслу; Он искупил нашу невиновность. Человек больше никогда не будет судим как праведник или грешник исходя из его собственной способности повиноваться моральным законам! Это не о том, что человек должен или не должен делать, но о том, что Иисус уже сделал! Теперь Бог убеждает каждого поверить в ту правду, которую Он знает о нас. [Это от веры в веру]. Пророки заранее писали о вере Божьей в то, что праведность открывает жизнь, которую Он всегда имел в разуме для нас. “Праведность от Его (Божьей) веры дает точное определение нашей жизни.” [Евр 2:4].)

15:18 I could entertain you with all the details of my personal adventures, yet all I desire to communicate is how actively Christ worked through my words to grab the attention of the nations.

18. Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, «по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова́ их».

10:18 Не дал ли Бог человеку справедливый шанс услышать? Псалом 19 говорит, “Его голос проходит по всему миру, подобно лучам солнца; ничто не скрыто от Его тепла; да, поистине отклик этого голоса прозвучал по всей планете, и Его слова до концов земли.”

15:19 The message was confirmed in every sign and miracle in the power of the Holy Spirit. Thus, I went full circle from Jerusalem to Illyricum proclaiming the glad tidings of Christ in its most complete context. (Taking Jerusalem as a center, Paul preached not only in Damascus and Arabia, but in Syria, in Asia Minor, in all of Greece, in the Grecian Islands, and in Thessaly and Macedonia. Illyricum was a country of Europe extending from the Adriatic Gulf to Pannonia; it extended from the river Arsia to the river Drinius thus including Liburnia on the west and Dalmatia on the east. It now forms part of Croatia, Bosnia, Istria, and Slavonia.)

19. Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: «Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным».

10:19 Я не могу понять, как Израиль может быть так слеп, чтобы потерять Мессию прямо посреди себя. Первым был Моисей, который предсказал, что Бог пожелает спровоцировать их к зависти множеством людей, которые были пустым местом в их глазах; казалось бы, бессмысленная кучка людей украдет все шоу к отвращению Израиля. (“Они возбудили во мне зависть к тому, что не бог; они спровоцировали Меня своими идолами. Поэтому Я возбужу в них зависть теми, кто не люди; Я спровоцирую их глупым народом.” [Втор 32:21 RSV])

15:20 I have placed such fond value on the fact that I could pioneer the glad tidings in many of these areas without building on someone else’s interpretation of Christ.

20. А Исаия смело говорит: «Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне».

10:20 Затем Исайя недвусмысленно говорит, “на Меня наткнулись те, кто даже не был обеспокоен поиском Меня, Я стал очевиден для людей, кто не преследовал Меня.”

15:21 Isaiah prophesied that, “Those who have never been told about him, will be startled to see him clearly; even though they have never heard of him, they will understand his message.” (The message of truth speaks a global language. Paul says that the open statement of the truth, which is the Word made flesh in us in the mirror reflection of Christ, appeals to every man’s conscience [2 Cor 4:2]. “Our lives are letters known and read by all men.” [2 Cor 3:2])

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:22 Now you know why it took me so long to finally get to you.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:23 There seems to be no more room for pioneering work in these regions, after these many years I can finally fulfill my dream.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:24 I purpose to journey all the way through Italy to Spain, but it is with great delight that I look forward to meeting with you first and enjoy a rich measure of fellowship that will again propel me onward.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:25 I am on my way to Jerusalem to encourage the saints.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:26 The believers in Greece, all the way from Macedonia as well as those in Achaia, have prepared a gift with great delight to bring relief to their Jewish brothers in Jerusalem who are struggling financially.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:27 They feel indebted to them since they share freely in their spiritual wealth.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:28 As soon as I have delivered their harvest officially, I will depart to Spain via you.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:29 I know that my coming to you will be like a cargo ship 1filled to the brim with the blessing of everything that the Gospel of Christ communicates. (1pleroma means those things with which a ship is filled, freight, merchandise, etc.)

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:30 Being co-identified with you as members of a godly family through our Lord Jesus Christ and feeling the same spiritual love-bond toward one another, we are prayer partners before God joined in urgent passion.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:31 Labor fervently in prayer with me that I will be rescued from the unbelievers in Judea, and also that my service to the saints in Jerusalem will be favorably received.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:32 Through the pleasure of God’s purpose I will arrive in Rome in joy so that we may be mutually refreshed in one another’s company.

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)

15:33 God who sustains us in oneness and 1peace is with every one of you. Amen. (The word, 1eirene, is “peace” from eiro, meaning to join like the “swallow tail” joint in carpentry, which is the strongest joint in carpentry.)

21. Об Израиле же говорит: «целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному».

10:21 “Тем не менее, Мои руки постоянно простирались над Израилем, призывая их средь белого дня, пока их 1неверие, противление и 2противоречивые разговоры не стали причиной их откровенного игнорирования Меня.” (Слово, 1apetheo, (апатия) означает отказ верить; и 2antilego означает противоречивый разговор. [См Ис 65:1, 2].)