Библия зеркало - Mirror Bible. Послание к Евреям - Hebrews, 2 глава (в процессе перевода)

Mirror Bible

2:1 I have said all this to help you realize the timeless relevance of the 1message you have heard. 2Constantly engage its mirror-meaning and thus you will never drift away from its influence and appeal. (1Heb 1:1-3. 2The word προσεχειν face to face echo; in the Present Infinitive, which suggests a continual engagement.)

Синодальный перевод

1:1 Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию…

Перевод с Mirror Bible

1:1 Павел, 5страстно поглощенный Христом, был 1идентифицировался в Нем для того, чтобы 2представить Его. Моё 3полномочие и 4послание - объявить о благости Божией к человечеству. (Полномочия, рамки или горизонты моего послания, от 3horitso, в значении выделенный. Слово, 2apostelo, означает распространение от Него, Его представитель; 5doulos, означающее раб, образовано от deo, то есть быть сплетенным или связанным вместе подобно мужу и жене; 1kletos произошло от kaleo, означающее быть названным, идентифицированным по имени, по фамилии; и 4eu + angellion, означает очень хорошее заявление, отличные новости, официальное заявление (объявление) о Божьей доброте.)

2:2 The words which God spoke through prophetic-messengers, were not to be taken lightly; considering the fact that the many and various ways in which God spoke to our fathers, (1:1-3) did not compromise the initial intention and 1resolve of God; neither did the prophetic announcement distract from the 2ultimate conclusion of the word, 5realized in the Son of God. The prophetic word 2stands above reproach in every way; the same 3source is confirmed in our hearing today, and is to be 4judged in the same integrity. (Note the words, 1bebaios, steadfast, from baino, to stand, and 2parabaino, and 3parakoo are used here; para, closest possible proximity and baino, footprint, to stand; and then also the word para combined with akoo, to hear, hearing from the original source. The word, 4endike, from en, in, and dike, judged equal, two parties finding likeness in each other; a scale perfectly balanced. The word, 5lambano, to receive, to realize, to grasp, to associate with.)

1:2 которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях…

1:2 Это послание и есть то, о чем говорит всё священное Писание. Это остается центральной пророческой темой и содержанием богодухновенного Писания.

2:3 No one can afford to underestimate and be blasé about this final message; a salvation of such magnificent proportions. There is no alternative 1escape. Salvation as it is articulated in Christ, is the message that God spoke from the beginning, and it was confirmed again and again by those who heard him. (We are 1rescued from the lies that we believed about ourselves under the law of performance.)

1:3 о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти

1:3 Сын Божий имеет свою природную родословную от семени Давида. (В то время как Фарисеи были собраны вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: “Что вы думаете о Христе? Чей он сын? Они сказали ему: “Сын Давида.” Он сказал Им: “Как же в таком случае Давид, по вдохновению Духа, называет его Господом, говоря, “Сказал Господь моему Господу: Сиди по правую руку от Меня, пока Я положу врагов Твоих под Твои ступни. Если Давид называет Его Господом, то как же он Ему тогда сын?” Матф 22:41-45

“Вы не должны никого здесь на земле звать Отцом, потому что вы имеете только одного Отца на небе.” Матф 23:9

“Но для нас есть только один Бог, Отец, который есть создатель всего и для которого мы живем; и только один Господь, Иисус Христос, через которого все сотворено и через которого мы живём.” 1 Кор 8:6

По этой причине я преклоняю колени перед Отцом, от которого всякий род на небесах и на земле получил свое подлинное имя” Еф 3:14,15

“... есть один Бог и Отец всех людей, он Господь над всем, действующий через всех, и Он есть во всём. Еф 4:6,7“).

2:4 The delightful resolve of God in every sign, miracle, and diffusion of Holy Spirit bear joint-testimony to the magnificence of this salvation.

1:4 и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе, Господе нашем…

1:4 Однако, Его могущественное воскресение из мертвых силой Святого Духа 1обнаруживает и подтверждает Его бытие и сыновство в Боге. (Слово, обнаруживает, произошло от 1apo + horizo, обозначающее отметить заранее, определить местоположение, буквально горизонт. То же слово переведено как полномочие в стихе 1. В Деяниях 13:32-33, Павел проповедует воскресение и цитирует Псалмы 1, “Сегодня я родил тебя”. Иисус находит нас и подтверждает наше происхождение в Боге! Петр понимает, что мы рождены заново в воскресении Христа. Значимость воскресения заключается в откровении о приобщении человечества ко Христу [см 1 Пет 1:3]. Осия 6:2 - это единственное Писание которое пророчествует о воскресении на третий день, и здесь в этом единственном драматическом пророчестве, мы совместно включены в Его воскресении! “После двух дней Он оживит нас, на третий день Он воскресит нас!” [RSV] Это суть загадки Евангелия! Будет ли земля сотворена в один день? Может ли народ появиться в один момент? [Ис 66:8, 9].)

2:5 God never intended to put celestial-messengers in charge of this 1new world order that we are speaking of. (The 1age and dispensation of mankind’s realized, redeemed sonship and identity.)

1:5 через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы…

1:5 Благодать и поручение мы получили от Него, привести 1веро-вдохновленной образ жизни во все народы. 2Его Имя - это Его право на человечество. (Павел сразу же дает новое определение термину, “послушание,” больше не по закону, но от веры. 1Послушание, от upo + akoo, означает под влиянием услышанного, тщательное слушание; слушание свыше. 2Каждый род на небесах и на земле идентифицирован в Нем (Еф 3:15).

2:6 1Somewhere in the Scriptures it is written, “What is it about the human species that God cannot get them out of his mind? What does he 2see in the son of man, that so captivates his gaze?” (1Psalm 8:4-6. The word 2episkeptomai, from epi, continuous influence upon, and skopos, to view; to observe with keen interest.)

1:6 между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом…

1:6 Во Христе Иисусе вы лично открываете для себя, 1кто вы есть. (Слово, 1kaleo, означает назван по имени, по фамилии.)

2:7 It seems that man briefly descends to a 1less elevated place than Elohim; yet he is crowned with God's own glory and dignity, and appointed in a position of authority over all the works of his hands.” (Possibly, a copyist felt that the reference to equality with our Maker [Gen 1:26] was too bold, so the Greek text reads, "he made us a little lower than the celestial messengers." Here is the reference, Psa 8:4 What is man that you are mindful of him, and the son of man that you care so much for him? Psa 8:5 Yet you made him little less than God, [Elohim] and crowns him with glory and honor. Psa 8:6 You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet.

The word ἐλαττόω 1elattoō [English, elation] suggests a little less than Elohim.)

1:7 всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.

1:7 Адресуя это письмо вам, я пишу всем находящимся в Риме. Я уверен в Божьей любви к вам; Он 2восстановил вас в гармонии с вашим изначальным дизайном; вы были сделаны святыми во Христе Иисусе; не удивительно, что вы 1наречены 2Святыми. Его дар благодати во Христе обеспечивает ваше полное благополучие. Отец Господа нашего Иисуса Христа является также и нашим Отцом; Он наш Бог. (Слово, 1kaleo, означает назван, идентифицирован по имени, фамилии; 2hagios, означает святой, восстановленный в гармонии со своим первоначальным дизайном; “Он отделил меня от самого чрева матери, когда открыл во мне своего Сына, чтобы я мог возвещать Его в народах; тотчас я не стал советоваться с плотью и кровью.” [Гал 1:15, 16]. Следовательно отныне мы никого не рассматриваем с человеческой точки зрения; хотя однажды мы знали Христа во плоти, мы больше не считаем Его таковым [2 Кор 5:16 RSV].)

2:8 God’s intention was that human life should rule the planet. He subjected everything without exception to his control. Yet, looking at the human race, it does not seem that way at all.

1:8 Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.

1:8 Моя самая великая радость осознавать, что ваша вера провозглашена во всём мире. Вся вселенная - наши слушатели.

2:9 But what is apparent, is Jesus. [Now God spoke to us in a son. Heb 1:1-3] Let us then consider him in such a way, that we may clearly perceive what God is saying to mankind in him. In the death he suffered, he briefly descended to a seemingly less elevated place than Elohim, [Psalm 8:5] in order to taste the death of the entire human race, and in doing so, to fulfill the grace of God and be crowned again [as a man, representing all of mankind] with glory and highly esteemed honor. (See Phil 2:6 His being God’s equal in form and likeness was official; his Sonship did not steal the limelight from his Father. Neither did his humanity distract from the deity of God. Phil 2:7 His mission however, was not to prove his deity, but to embrace our humanity. Emptied of his reputation as God, he fully embraced our physical human form; born in our resemblance he identified himself as the servant of the human race. His love enslaved him to us. Phil 2:8 And so we have the drama of the cross in context: the man Jesus Christ who is fully God, becomes fully man to the extent of willingly dying humanity’s death at the hands of his own creation. He embraced the curse and shame of the lowest kind in dying a criminal’s death. (Thus, through the doorway of death, he descended into our hellish darkness. Rev 9:1 When the fifth celestial messenger blew his trumpet, I saw a star that had fallen to earth from the sky. The star was given the key to the shaft into the fathomless depths of the Abyss. [In his death, Jesus conquered the underworld and he has the keys; no-one else does.] Rev 1:18 I am also the Living One; I died and now, see, here I am alive unto the ages of the ages and I have the keys wherewith I have disengaged the gates of Hades and death. Also, Eph 4:8-10.) Phil 2:9 From this place of utter humiliation, God exalted him to the highest rank. God graced Jesus with a Name that is far above every other name. (Eph 1:20 Do you want to measure the mind and muscle of God? Consider the force which he unleashed in Jesus Christ when he raised him from the dead and forever seated him enthroned as his executive authority in the realm of the heavens. The man, Jesus is God’s right hand of power. He was raised up from the deepest dungeons of human despair to the highest region of heavenly bliss. [See Eph 2:5,6 & 4:8,9] Eph 1:21 Infinitely above all the combined forces of rule, author ity, dominion or governments; he is ranked superior to any name that could ever be given to anyone of this age or any age still to come in the eternal future. The name of Jesus endorses his mission as fully accomplished. He is the Savior of the world. Titus 2:11 The grace of God shines as bright as day making the salvation of mankind undeniably visible. See also Eph 3:15, Every family in heaven and on earth originates in him; his is mankind’s family name and he remains the authentic identity of every nation.] See Luke 10:18-24 in the Mirror)

1:9 Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,

1:9 Я абсолютно поглощен в своём духе Евангелием Божьего Сына; постоянно включаю вас в свою молитву; Бог мне свидетель.

2:10 He 1towers in conspicuous prominence far above all things. He is both their author and their conclusion. All things exist in him and through him. He now, triumphantly leads everyone as sons to glory, through a perfect salvation. The extent of the suffering he bore is the measure of the perfection of the salvation over which he presides. (The word, 1prepo, means to tower; see Heb 7:26 - 8:1 and Eph 4:8-10.

Also Col 1:15 In him the image and likeness of God is made visible in human form in order that everyone may recognize their true origin in him. He is the firstborn of every creature. [What darkness veiled from us, he unveiled. In him we clearly see the mirror reflection of our original life. The Son of his love gives accurate evidence of his image in human form. The incarnation means that God can never again be invisible.] Col 1:16 Everything that is, begins in him; whether in the heavenly realm or upon the earth, visible or invisible, he is the original blueprint of every order of justice and every level of authority, be it kingdoms or governments, principalities or jurisdictions; the original form of all things were founded by him and created for him. [Any order that does not mirror Christ is a distortion of man's own making.] Col 1:17 He is the initiator of all things, therefore everything finds its relevance and its true pattern only in him. Col 1:18 The ekklesia is the visible expression [body] of which Jesus is the head. He is the principle rank of authority who leads the triumphant proces sion of our new birth out of the region of the dead. His pre-eminent rank is beyond threat. [“ ...leading the resurrection parade” —The Message. See also Rev 1:5])

1:10 всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда‐нибудь благопоспешила мне прийти к вам,

1:10 Так как я уже чувствую себя настолько тесно 1соединенным с вами, то жажду также и увидеть вас лицом к лицу. (1упрашивать, deomai, от deo связывать вместе, быть сплетенными вместе.)

2:11 Because both he who carried out the rescue mission, as well as those whom he saved and restored to innocence, 1originate from the same source. He proudly introduces them as members of his immediate family. (The word, 1ek, always denotes origin, source, out of; see 1 Corinthians 1:30.)

11. ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,

1:11 Я действительно с нетерпением жду встретиться наконец с вами лично, зная, что мой духовный 1дар пойдет существенно вам на пользу; это укрепит и утвердит вас в вашей вере. (Слово, 1metadidomi, переводится как вид даяния, когда дающий не отделен от подарка, а завернут в него! Апостолы, пророки, проповедники, пастора, и учителя дают ekklesia, чтобы утверждать их в вере и представляют каждого в полноте и зрелости образа Христа [Еф 4:11-16]. Существует огромная разница между даром и вознаграждением! Мы Божий подарок друг для друга. То, что Бог сейчас имеет в нас это подарок, завернутый для мира. Те, кем мы являемся в нашем индивидуальном выражении - это дар, а не награда за наше усердие или достижения. Эти дары никогда не означали устанавливать одних над другими, или становиться просто формальными названиями, но скорее определять конкретные и активные функции с одной определенной целью, привести каждого к осознанию полноты меры Христа в них!)

2:12 He says, “I will 1reveal your name to my brothers as being their own; in this great 2family re-union I will celebrate you in song.” ([Ps 22:22] This is a powerful reference to the great, dramatic Psalm 22 which gives profound context to the entire conversation recorded in the book of Hebrews.

[Ps 22:22] In Hebrew: “I will 1inscribe your name, in the core of my kindred;” The word, ספר safar, means enumerate, detail; and the word, tavek, תוך ּmeans to cut to the core, sever, to bisect; it is a mathematical term which is the division of a given curve, figure, or interval into two equal parts, the one mirroring the other.

Ps 22:27, And all the ends of the earth shall remember and return to the Lord. All the families of every nation shall worship him face to face.

This also dramatically reminds of the emotional moment when Joseph revealed himself to his brothers. [Gen 45:1]

The 2ekklesia is the great family re-union. From ek, source or origin and kaleo, to surname - thus our authentic identity is redeemed, "Simon, son of Jonah [surname], Who do you say that I, the son of man am?" He replied, "You are the Christ, the son of the living God." Jesus responded, "Blessed are you. Flesh and blood has not revealed this to you, but my Father has. I say, you are Mr Rock [petros], a chip of the old block [petra]. Upon this rock [the revelation that the son of man is the son of God] I will build my ekklesia and the gates of Hades [ha, negative plus eido, to see] will not prevail against you. In a walled city, the gates are the most strategic point - if the gates are disengaged, the city is taken. Thus, the blindfold mode of mankind’s forgotten identity, will not prevail against you.)

1:12 то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею.

1:12 И так мы будем взаимно восстановлены в 1участии и отражении нашей общей веры. (Слово, 1sumparakaleo, произошло от sum, вместе; para, это предлог указывающий на близость, вещи происходящие из сферы влияния, с предложением об объединении места жительства, возникшие от их создателя и даятеля, исходная форма, обозначающая точку из которой происходит действие, близкая связь, и kaleo, обозначающее идентифицировать по имени и фамилии. Иисус представляет Святого Духа в том же качестве, parakletos [Ин 14:16].)

2:13 1I will rest my confident trust in him. I am surrounded by the children which God has given me. I am one of them.” (Precise 1quote from Isa 8:17 in the Septuagint; "And One [the Messiah] shall say, I will remain in seamless abiding [meno] in God and I will be yielding upon him." πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ ̓αὐτῶ pepoithōs esomai ep' autō - then, Isa 8:18. See also its context in Isa 7:14/ 8:8,10 -the only 3 places where Immanuel is mentioned.)

1:13 Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался прийти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.

1:13 До сих пор обстоятельства мешали мне прийти к вам, даже несмотря на то, что я часто желал пожинать урожай в вас в той мере, в которой я ожидаю обильного плода этого Евангелия во всех народах.

2:14 The fact that the children are flesh and blood-beings by design, explains the incarnation. In the genius of God, the Word was always destined to become flesh - he lived and died in a body as fully human as ours. Dying our death was his doorway into our deepest fears. He thus 1disengaged the dominion of the death that trapped the human race in a 2fallen mindset. (Had he done all this in a superhuman body, the implications of his life, death and resurrection would be irrelevant. The word, καταργέω 1katargeō means, to render entirely useless. Then, 2diabolos, usually translated Devil, literally, dia + ballo, thus, as a result of the fall.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)

2:15 As a fellow human, he re-defined death and delivered them from the lifelong dread of death. (He brought final closure to the idea of judgment, which is what the system of works is all about. Heb 9:27,28. Evil is not immortal, love is. See 1 John 4:18.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)

2:16 This is why it is so relevant to understand that Jesus did not arrive on the planet in a celestial form [or a Superman-suit]; he is the seed of Abraham. (The seed of faith-righteousness and not flesh-righteousness. See Gal 3:16 It is on record that the promise [of the blessing of righteousness by God’s faith] was made to Abraham and to his seed, singular, [thus excluding his effort to produce Ishmael.] Isaac, the child of promise and not of the flesh mirrors the Messiah. Gal 3:7 The conclusion is clear; faith and not flesh relates us to Abraham. [Grace rather than law is our true lineage. Ishmael represents so much more than the Muslim religion. Ishmael represents the clumsy effort of the flesh to compete with faith; the preaching of a mixed message of law and grace.] See also Gal 4:21-31.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)

2:17 He therefore completely assimilated every detail of his human family so that, as Chief Priest standing face to face before God, his compassion and unwavering faith would prevail effectively over the 1lies that they believed about themselves, having fully accomplished their 2at-one-ment. (The Greek word, 1hamartia, often translated as sin, is the word, ha, without, and meros, allotted portion; which is the stem of the word morphe, form; thus a distorted form; the lie that we believed about ourselves as a result of the futile ways we inherited from our fathers. See 1 Pet 1:18. The word 2ἱλάσκομαι hilaskomai, means to conciliate, to bring about atonement/conciliation, from hileos, gracious, merciful. 1 John 2:2 Jesus is our at-one-ment, he has conciliated us to himself and has taken our sins and distortions out of the equation. What he has accomplished is not to be seen as something that belongs to us exclusively; the same at-one-ment includes the entire cosmos.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)

2:18 He experienced mankind’s temptation with the same intensity, and under the same scrutiny, and powerfully represents them 1with immediate effect. (To run to their rescue. [βοή boē shout/cry for help; and θέω theō to run.] The word, βοηθησαι 1boethesai is the Aorist Infinitive of βοηθέω, boetheo

which means to reinforce, specifically a rope or chain for frapping a vessel in a storm. In his incarnate human body Jesus victoriously faced every onslaught that we would ever possibly encounter. See Heb 4:15,16. The Aorist Infinitive indicates the prior completion of an action in relationship to a point in time.)

1:14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

1:14 Я глубоко убеждён, что все включены; я 2должен как грекам, так и многим 1иностранцам, чьи языки мы даже не понимаем. Я обязан этим посланием каждому, и дело не в том, насколько грамотны и образованы люди; безграмотные люди в равной степени включены в преимущества благой вести. (Слово, 1barbaros, означает того, кто говорит на странном и незнакомом языке; 2opheiletes, означает быть должным, обязывает одному вернуть что-то другому, что принадлежит ему или ей в первую очередь.)